Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Accept - Взять"

Примеры: Accept - Взять
We must accept the responsibility to keep disputes within democratic tolerance. Мы должны взять на себя ответственность за то, чтобы любые споры не выходили за рамки демократической терпимости.
Every State must accept responsibility and active participation. Все государства должны взять на себя ответственность и активно участвовать в этом процессе.
And if anyone should accept responsibility, it's me. И если кто-то должен взять на себя ответственность, то это я.
No, I can't accept... Нет, я не могу это взять...
Will you accept the burden of his education? Согласитесь ли Вы взять на себя заботу О его воспитании?
Since I am receiving your help, you must accept this car. Раз я принимаю вашу помощь, вы должны взять машину.
I can't accept this money when I didn? t do anything. Я не могу взять эти деньги, когда я ничего не сделала.
Indeed, Cousin, they'll accept anything that's offered. На самом деле, кузен, они готовы взять всё, что им предложат.
Governments, meanwhile, should accept their responsibility to put in place an appropriate framework for economic activity and the protection of human rights. Тем временем правительства должны взять на себя ответственность за создание соответствующей основы для экономической деятельности и защиты прав человека.
The Government of Afghanistan should accept its responsibility rather than transfer blame onto Pakistan or others. И вместо того чтобы возлагать вину на Пакистан или других, правительству Афганистана следует взять ответственность на себя.
Pakistan therefore cannot accept the onus of controlling that long and difficult border. Поэтому Пакистан не может взять на себя бремя контроля за этой протяженной и сложной границей.
Why wouldn't they accept him? А почему они могут его не взять?
First and foremost, financial authorities must accept responsibility for preventing asset bubbles from growing too big. Первый и самый главный - это то, что финансовые органы власти должны взять на себя ответственность за предотвращение слишком большого раздутия пузырей активов.
No, I couldn't accept that. Нет, я не могу это взять.
It's a shame I can't accept money you obtained fraudulently. Жаль я не могу взять деньги, которые ты получил обманным путем.
I can accept responsibility for the choices I made that put Darren Wilden in our way. Я могу взять на себя ответственность за выбор, который я сделала, поставив Даррена Уилдена на нашем пути.
The developed countries must accept responsibility for this and refrain from any actions detrimental to the economic development of the developing countries. Развитые страны должны взять на себя ответственность за это и воздерживаться от любых действий, которые могут нанести ущерб экономическому развитию развивающихся стран.
Nuclear-weapon States should accept their responsibility to enter into and conclude negotiations for the elimination of these weapons. Обладающие ядерным оружием государства должны взять на себя обязательство начать и завершить переговоры по вопросу о ликвидации этого оружия.
The Indonesian State should accept responsibility for assisting these women in the upbringing of these children. Индонезийское государство должно взять на себя ответственность за оказание помощи этим женщинам в воспитании их детей.
Police must accept their responsibility to protect all citizens, regardless of their ethnicity. Полиция должна взять на себя ответственность за защиту всех граждан, независимо от их этнической принадлежности.
The signatory parties must accept their primary responsibility for the implementation of the Agreement. Стороны, подписавшие Соглашение, должны взять на себя главную ответственность за его осуществление.
(b) Second: Governments must accept responsibility for the problem of trafficking and for the development and implementation of appropriate responses. Ь) второе: Правительства должны взять на себя ответственность за решение проблемы торговли людьми и разработку и осуществление надлежащих мер.
The Japanese authorities should accept responsibility for the "comfort women" issue and fulfil their obligations accordingly. Японским властям следует взять на себя ответственность за инцидент, связанный с "женщинами для утех", и соответствующим образом выполнить свои обязательства.
They must accept responsibility for the disruption of the Committee's work. Они должны взять на себя ответственность за нарушение хода работы Комитета.
The elected leaders in Kosovo must accept responsibility for implementing the reforms necessary for a multi-ethnic society to flourish. Избранным руководителям Косово надлежит взять на себя ответственность за проведение реформ, необходимых для процветания многоэтнического общества.