Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Допустить

Примеры в контексте "Accept - Допустить"

Примеры: Accept - Допустить
One said that this forum cannot accept that children are negotiable. Один из участников указал, что данный форум не может допустить, чтобы нужды детей становились предметом торга.
We cannot accept that evil is banal. Мы не можем допустить, чтобы зло становилось чем-то банальным.
RWB recommended that the State party accept a pluralistic and independent press. РБГ рекомендовала Кубе допустить существование плюралистической и независимой прессы.
I can't accept that, Alec. Я не могу допустить этого, Алек.
I will accept many things, but never that. Я могу допустить многое, но только не это.
I can't accept such a huge lie. Я не могу допустить такую ложь.
Well, I can't accept a vulnerable young girl losing another parent. Ну, я не могу допустить, чтобы беззащитная девочка потеряла и второго родителя.
It cannot accept a repetition of the history of concealment and deceit that took place between 1991 and 1998. Оно не может допустить повторения истории сокрытия и обмана, которая имела место в период с 1991 года по 1998 год.
And I can't accept that. А я этого не могу допустить.
Theft of firm toilet paper I can not accept. Я не могу допустить кражу туалетной бумаги фирмы.
Sorry, but I cannot accept this display of provincialism. Прощу прощения, но я не могу допустить эту демонстрацию провинциализма.
In our world, we cannot accept failure. В нашем мире мы не можем допустить провала.
We can't accept that they're betrayed, we are similar. Мы не можем допустить предательства по отношению к ним, мы похожи.
Such a threat is unacceptable, and we must not accept it. Такая опасность недопустима, и мы не должны допустить этого.
We cannot accept even the slightest possibility of regression. Мы не можем допустить даже малейшей возможности отхода назад.
Citizens may accept, and even legitimize, the unequal apportioning of externally provided resources. Граждане могут допустить и даже узаконить несправедливое распределение ресурсов, поступающих из внешних источников.
Brazil cannot accept, nor can Brazilian citizens understand, that the self-determination of the Timorese people is not fully assured. Бразилия не может допустить, чтобы самоопределение тиморского народа не было гарантировано в полном объеме, и бразильские граждане никогда этого не поймут.
Otherwise, they will continue to suffer, and that we cannot accept. В противном случае они будут и далее подвергаться страданиям, а мы не может этого допустить .
His delegation could not accept non-payment by other Member States or a change in its effective share in the current scale of assessments. Его делегация не может допустить неплатеж другими государствами или изменение пропорционально действующих ставок начисляемых им взносов.
We simply cannot accept that parties to a conflict, including non-State actors, blatantly ignore basic international standards in this regard. Мы просто не можем допустить, чтобы стороны в конфликтах, включая негосударственных участников, вопиющим образом игнорировали основные международные нормы в этом плане.
The international community cannot accept the risk of the disruption of space activities, which are increasingly vital to all. Международное сообщество не может допустить существования угроз, связанных с перебоями в осуществлении космической деятельности, которая приобретает все более жизненно важное значение для всего человечества.
We cannot accept that their impunity should outlive the existence of the Tribunal. Мы не можем допустить, чтобы их безнаказанность пережила Трибунал.
I won't accept that in what we're undertaking. Что ж, этого в моем деле я допустить не могу.
If we accept that this problem is real, maybe it's just too big to do anything about. Если допустить, что это реальная проблема, то может с этим ничего уже и не поделаешь.
ICJ took the view that the Court should accept the possibility of member States' responsibility for the conduct of organs of international organizations of which they are members. «МКЮ придерживается мнения о том, что Суд должен допустить возможность ответственности государств-членов за поведение органов международных организаций, членами которых они являются.