Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Accept - Принять"

Примеры: Accept - Принять
He could have understood reducing the number of meetings from two to one per year but could not accept their abolition pure and simple. Сэр Найджел Родли мог бы понять, если бы было принято решение о проведении одного совещания в год, вместо двух, но он не может принять их полной отмены.
Having fought for its freedom against the colonial powers, Algeria cannot accept or tolerate such an expression of slavery on its territory. Алжир, боровшийся с колонизаторами за свое освобождение, не может ни принять, ни терпеть рабство на своей территории в какой бы то ни было форме.
This complementary unemployment benefit is currently payable to unemployed persons who accept a low-wage part-time job but remain available for full-time employment. Такое пособие выплачивается безработным, которые соглашаются работать неполный рабочий день за небольшую заработную плату, но по-прежнему готовы принять работу на полную ставку.
After two and a half years, Charles himself came to Kaumberg to receive Svatopluk as his vassal and accept promises of peace. После двух с половиной лет противостояния сам Карл III прибыл в Каумберг, чтобы принять вассальную присягу и обещание мира от Святополка.
GRSG noted the declaration of the expert from Germany that, for political reasons, Germany could not accept Vehicle Degradation Systems based on remote access to vehicle electronic. GRSG приняла к сведению заявление эксперта от Германии о том, что по политическим мотивам Германия не может принять дезакцивационные системы транспортных средств, функционирующие в соответствии с принципом дистанционного доступа к электронике транспортного средства.
But this assumes that the governments of EU member states finally accept their political responsibility and, instead of pandering to rampant enlargement fatigue, take decisive steps against it. Но это подразумевает, что правительства стран-членов ЕС должны, наконец, принять на себя политическую ответственность и, вместо того, чтобы потворствовать своей апатии по поводу нежелательного расширения, предпринять решительные шаги против этой апатии.
A key feature of the "psychological contract" is that the individual assents to make and accept certain promises as he or she understands them. Важной особенностью «психологического контракта» является то, что работник соглашается дать и принять определенные обещания в том смысле, в каком он или она их понимает.
Oil analysts estimate 0.5 million barrels per day (Mb/d) as the statistical variation that they can accept in assessing the global oil market situation. Согласно оценкам аналитиков нефтяной отрасли, 0,5 млн. баррелей в день является той статистической разницей, которую они могут принять при оценке положения на глобальном рынке нефти.
However, it could only accept an opt-in formula and would oppose allowing paragraph 2 to apply simply by reference to a charterparty. Однако делегация может принять только формулу "выбор путем присоединения" и будет возражать против того, чтобы было разрешено применять пункт 2 просто путем отсылки к чартерному договору.
States employing shoot-to-kill policies must accept the implications of shooting based on intelligence information on the requirement that States' publicly investigate deaths and prosecute perpetrators where appropriate. Государства, в которых дается установка на стрельбу на поражение, должны принять последствия применения огнестрельного оружия на основании оперативных данных в плане того требования, что государства обязаны расследовать гибель людей и в необходимых случаях привлекать виновных к ответственности.
To prosper, the industry must acknowledge and accept a carbon-constrained world; В интересах процветания отрасль должна признать, что в мире существует проблема углерода, и принять это как должное;
The son of Sydney's Royal Navy navigator, Montgomery could not accept the ship's loss as described by Gill, and claimed that the true events were being covered up. Сын штурмана «Сиднея» Монтгомери не смог принять описания Джилла и заявил, что подлинные события были скрыты.
As always, we have an empty chair here for dean O'Dell, should he ever accept "we were just talking's" standing invitation to join us on-air and defend himself. Как всегда, у нас тут стоит пустое кресло для декана О'Делла, на случай если он решит принять приглашение на участие в нашей безобидной дискуссии в прямом эфире.
I'd love for you to get on the phone with Tynsdale and tell him that they should accept him. Я бы хотел что бы ты позвонила Тинсдейлу и сказала, что они должны его принять.
Regiment-sized Chinese units did not carry army or national flags during the war, so when Yang Huimin delivered the flag to the warehouse, Xie had to personally accept the flag as the highest-ranking officer present. В то время соединениям полкового уровня знамён не полагалось, поэтому когда Ян Хуэйминь передала флаг в склад, Се пришлось принять его лично, как самому высокопоставленному из имевшихся офицеров.
The Associated Press reported in July 2013 that Zajančkauskas still lived in Sutton, Massachusetts, as no country, including his native Lithuania, would accept him. В июле 2013 года Заянчкаускас всё ещё находился в США, поскольку ни одна страна, в том числе Литва, не захотела его принять.
If you don't have the cash, we can accept the stocks that you have. Если у Вас нет наличных, мы можем принять ваши акции.
So if you can't accept that everybody needs to learn... "... then" you don't belong here. И если вы не можете принять, что все нуждаются в учении, вам здесь делать нечего.
And tell Bert Ford and his mates that if a man who suffered by them can accept it, them as never put on a uniform can. И скажите Бёрту и его дружкам, что если воевавший с ними смог это принять, то остальные и подавно смогут.
but I can't accept it. but seniors are at an important time with entrance exams. но я не могу его принять... но выпускникам надо готовиться к вступительным экзаменам.
It stated that it would accept a reformulated recommendation to conduct a comprehensive evaluation of the Centre in order to establish accountability for the inadequate delivery of its outputs. Он указал, что он готов принять переформулированную рекомендацию о проведении всесторонней оценки Центра для определения ответственных за ненадлежащее выполнение его работы.
The IDE can accept the sub message, ask for it to be re-transmitted, request the VU to start again or abort the transmission. СПА может принять подсообщение, запросить его повторную передачу, выдать БУ команду начать передачу заново или отменить ее.
We are facing some sort of unprecedented, unparallaled situation, and that explains why it is so difficult for one to really accept it, one thinks there's got to be a solution. Мы сталкиваемся с какой-то беспрецедентной, не имеющей себе равных ситуацией, и это объясняет, почему так сложно кому-то действительно принять ее, кто-то считает, что обязательно появиться решение.
The Secretary-General may, however, accept resignations on shorter notice. (c) The Secretary-General may require the resignation to be submitted in person in order to be acceptable. Чтобы принять отставку, Генеральный секретарь может потребовать от сотрудника лично представить уведомление об увольнении по собственному желанию.
I know it's hard to get to grips with, but if you accept it, that means you're being more grown up. Это нелегко принять, но тебе придется, ты уже не ребёнок.