| You must accept it and just try and do things on your own. | Ты должен принять это и делать вещи по-своему. |
| Maybe we could accept a contribution to the Metropolitan Police Home For The Bewildered. | Может, мы можем принять взнос в дом для смущенных, созданный при поддержке столичной полиции. |
| Will rightfully couldn't accept these actions to be his. | Уилл справедливо не мог принять, что он сделал все это. |
| You just have to freely accept the proposal I've been called to bring you. | Вы просто должны с радостью принять предложение которое мне поручено вам сделать. |
| I am sorry. I cannot accept that. | Извините, я не могу это принять. |
| I told her she must accept this decision, of Agatha. | Я сказал, что надо принять это желание Агаты. |
| We would also accept monetary value of the home improvements... $500,000. | Мы можем принять денежную стоимость улучшения дома... 500 тысяч долларов. |
| When we found out Dafu was autistic she couldn't accept it. | Потом, когда выяснилось, что он аутист она не смогла этого принять. |
| I can't accept his money for something that's a total waste of time. | Я не могу принять деньги за то, что считаю потерей времени. |
| Mendel, you know I, I can't accept... | Мендель, ты знаешь, я не могу принять... |
| I can't accept unsolicited material, man. | Я не могу принять просто так отданный материал, братан. |
| I could accept it, man. | Я мог бы принять ее любовь, старик. |
| But you know I can't accept. | Но ты знаешь, я не могу его принять. |
| He helped me accept who I am. | Но он помог мне принять себя таким, какой я есть. |
| Gracious offer, but I can't accept. | Очень любезное предложение с вашей стороны, но я не могу его принять. |
| Please understand me, I cannot accept you. | Прошу понять меня, я не могу принять Ваше предложение. |
| It would therefore refrain from commenting on a proposal it could not accept. | По этой причине мы воздерживаемся от комментариев в отношении предложения, которое мы не можем принять. |
| The expert from Hungary could accept such a declaration for special vehicles. | Эксперт от Венгрии отметил, что готов принять такое заявление в случае специальных транспортных средств. |
| The real question is whether Council members can accept their responsibilities as a group. | Реальный вопрос заключается в том, могут ли члены Совета принять на себя свои обязанности как группа. |
| It could not accept such double standards and would therefore vote against it. | Страна оратора не может принять такие двойные стандарты и поэтому будет голосовать против него. |
| Parliament may accept, change, or reject the draft law. | Парламент может принять проект закона, внести в него изменения или отклонить его. |
| It may accept or reject a formulated initiative. | Он может либо принять, либо отклонить сформулированный законопроект. |
| If members could accept the language, he inclined towards adopting the document as endorsed by the Chairpersons. | Если члены сочтут формулировки приемлемыми, он склоняется к тому, чтобы принять документ в том виде, в каком он был одобрен председателями. |
| It should be presented in ways that children accept and understand. | Она должна представляться таким образом, чтобы дети могли принять и понять ее. |
| And I accept that you can't accept it. | И я принимаю то, что ты не можешь принять этого. |