And the user can choose: or accept the whole package or nisba. |
)., И пользователь может выбирать: или принять весь пакет или нисба. |
The doctors gave her a maximum of three months of live and told us that chemotherapy was pointless and we should all just accept the inevitable. |
Врачи давали ей максимум три месяца жизни и сказали нам, что дальнейшее лечение химиотерапией бессмысленно и что мы должны принять неизбежное. |
These problems are widely discussed, but before one can accept or reject these ideas, he must understand the full significance of his decision. |
Эти вопросы подвергаются в настоящее время широкому обсуждению, но прежде чем принять или отвергнуть эти идеи, необходимо понять всё значение принимаемого решения. |
Each of the instruction queues can accept up to four instructions from the decoder, avoiding any bottlenecks. |
Каждая из очередей инструкций может принять до четырёх инструкций от декодера. |
Then, the user may accept the complete sentence as correct, or may modify it if he considers there is some error. |
Затем пользователь может как принять предложение целиком, так и изменить его, если он считает, что существуют некоторые ошибки. |
StickyNoteControl cannot accept an Annotation that contains both ink strokes and text. |
StickyNoteControl не может принять Annotation, содержащее и росчерки пера, и текст. |
Why can't anyone just accept that? |
Почему никто не может просто принять это? |
The Gallup poll gives a strong indication of the outcome, but we will just count the votes and accept whatever that brings us. |
Опросы дают известный результат, но мы должны просто посчитать голоса и принять то, что будет. |
I could accept it, but I got a gold Rolex from my parents for high school graduation. |
Я мог бы принять это, но у меня уже есть золотой Ролекс, от моих родителей, за окончание школы. |
I formally tender my don't accept it. Formally. |
Я прошу принять мою отставку Что ж, официально ты свободен. |
Loving the imperfect makes us accept and love our own imperfections. |
Любить несовершенство дает возможность полюбить и принять наше собственное несовершенство. |
The two of you getting engaged, with Pelant active, he can't accept being replaced. |
Вы двое обручились, в понимании Пеланта, он не может принять того, что его заменили. |
Your words were I cannot accept this. |
Твои слова были -Я немогу принять это |
Because it's either that or accept the fact that you've done something nice. |
Потому, что либо что-то не так, либо мне надо принять тот факт то, что ты сделал хорошее для меня. |
Second - I can accept it's over and leave - |
Второе - я могу принять то, что все кончено и уйти - |
Well, if your family can accept us together, |
Ну, если ваша семья может принять нас вместе, |
Well... I wanted to thank you for the job offer... and tell you that I can't accept it. |
Ну... Я хотел поблагодарить тебя за предложенную работу и сказать, что не могу ее принять. |
I just what, do an inventory and accept? |
Я просто, должен пережевать это и принять? |
I am well now, but it's like he won't accept it. |
Я теперь в порядке, но он не хочет этого принять. |
Should Charlie Simms accept a free ride into Harvard or not? |
Должен ли Чарли Симмс принять поездку в Гарвард или нет? |
We've had an offer from the Folies Paris, but we can't accept it without you. |
У нас предложение от Фоли Пари, но мы не можем его принять без тебя. |
Even non-democracies such as modernized China could accept this rule, because it would apply to heads of government, not ruling parties. |
Даже недемократические страны, такие как принявший современный облик Китай, могли бы принять это правило, поскольку оно бы применялось к главам правительств, а не к правящим партиям. |
Europe must accept the Central and Eastern European candidate countries into the Union, and must do so now. |
Европа должна принять страны-кандидаты из Центральной и Восточной Европы в состав Евросоюза, и она должна сделать это сейчас. |
We Europeans must accept the challenges of global competition, and transnational investments are the basis of thriving economic development at home and abroad. |
Мы, европейцы, должны принять вызов глобальной конкуренции, и транснациональные инвестиции являются основой экономического развития в стране и за рубежом. |
Like it or not, policymakers must accept that central-bank independence will continue to weaken, and they should prepare to cope with the consequences. |
Нравится или нет, но политики должны принять тот факт, что независимость центрального банка будет и дальше ослабевать, и они должны быть готовы справиться с последствиями. |