And, finally, the United States appreciated the proposal of the five ambassadors, but could not accept the text proposed by China. |
И наконец, Соединенные Штаты оценили предложение пятерки послов, но не могли бы принять текст, предложенный Китаем. |
On 7 August, in plenary, Ambassador Hu of China told us that he could accept this proposal. |
На пленарном заседании 7 августа посол Китая Ху сказал нам, что он может принять это предложение. |
He could not accept the reply to question 17 that counting heads was a form of discrimination. |
Он не может принять ответ на вопрос 17, в котором заявляется, что подсчет по головам является формой дискриминации. |
She could accept the proposal by Mr. Pillai. |
Она может принять предложение г-на Пиллаи. |
Please accept our heartfelt condolences for the loss of innocent lives in the two plane crashes in your country yesterday. |
Прошу Вас принять наши самые искренние соболезнования в связи с гибелью ни в чем не повинных людей в результате двух авиакатастроф, которые произошли вчера в Вашей стране. |
India cannot accept any obligations arising from treaties that India has not signed or ratified. |
Индия не может принять какие-либо обязательства, вытекающие из договоров, которые она не подписала или не ратифицировала. |
This principle poses a bar to what tasks an organization may accept from third parties. |
Этот принцип ставит барьер тому, какие задачи организация может принять от третьих сторон. |
Mr. SICILIANOS suggested that the Committee should accept the offer and request a study from the Sub-Commission. |
Г-н СИСИЛИАНОС предлагает Комитету принять это предложение и обратиться с просьбой о подготовке такого исследования Подкомиссией. |
Quite clearly, this is an argument that we cannot accept. |
Совершенно очевидно, этот аргумент мы принять не можем. |
But we cannot accept open and brazen dictatorship in the United Nations. |
Однако мы не можем принять открытого и беззастенчивого диктаторства в Организации Объединенных Наций. |
A number of indigenous representatives, however, could accept the proposal made by the Canadian delegation. |
Ряд представителей коренных народов, однако, был бы готов принять предложение, внесенное делегацией Канады. |
Consequently, the Panel cannot accept the estimates of value prepared by Kellogg's accountants. |
Поэтому она не может принять стоимостные оценки, подготовленные бухгалтерами компании "Келлогг". |
However, his delegation could also accept a compromise, provided a clear and limited list of possible exclusions could be drawn up. |
Однако его делегация могла бы также принять компромиссное решение, если можно было бы составить четкий, но ограниченный перечень возможных исключений. |
They called on the leadership of UDPS to make public its commitment to participate in and accept the results of the elections. |
Они призвали руководство СДСП публично заявить о своей готовности принять участие в выборах и признать их результаты. |
The United Nations must also ensure that its partners provide a written undertaking that they accept these standards. |
Организация Объединенных Наций должна также принять меры к тому, чтобы ее партнеры представили письменные обязательства соблюдать эти нормы. |
He could not accept wording that implied that minority groups could include non-citizens. |
Он не может принять формулировку, подразумевающую, что меньшинства могут включать неграждан. |
As diplomats we must accept that the cycle of this process does not necessarily match our stay in Geneva. |
Будучи дипломатами, мы должны принять, что цикл этого процесса вовсе не обязательно совпадает с продолжительностью нашего пребывания в Женеве. |
We cannot accept a theory that calls for harming other civilizations, relics and religions. |
Мы не можем принять теорию, которая призывает причинять вред другим цивилизациям, реликвиям и религиям. |
We must therefore be ready to introduce and accept changes appropriate to our times. |
Для этого мы должны быть готовы привести и принять изменения в духе нашего времени. |
Yet, the Commission could accept the latter criterion in view of its growing dominance in other areas of law. |
Тем не менее Комиссия могла бы принять второй критерий ввиду его все более доминирующей роли в других областях права. |
""I'm helping people accept the things they cannot change. |
""Помогаю людям принять вещи, которые они не могут изменить. |
(PlayStationStore), you must create a PlayStationNetwork account and accept a user agreement. |
(PlayStationStore) необходимо создать учетную запись PlayStationNetwork и принять пользовательское соглашение. |
If you are adventuring by yourself and are invited into a group, you can accept or decline the invitation. |
Если вы путешествуете в одиночестве и вас приглашают в группу, вы можете принять или отклонить приглашение. |
Walpole did not accept the gift for himself. |
Уолпол отказался принять подарок для себя лично. |
Thomas Guinzberg of the Viking Press suggested that the comedian "Professor" Irwin Corey accept the award on his behalf. |
Томас Гинсберг из «Викинг Пресс» предложил комику Ирвину «Профессору» Кори принять награду от его имени. |