| The Helsinki Summit marked a turning point. | Хельсинкская встреча на высшем уровне ознаменовала собой поворотный пункт. | 
| My third point concerns implementing capacity - people and money. | Мой третий пункт касается потенциала реализации - а именно, людей и денег. | 
| Subsequently, each point contained in that document was systematically implemented. | Благодаря этому каждый пункт, содержащийся в этом документе, осуществлялся на систематической основе. | 
| Actually, there's one more point I want to private. | Вообще-то, есть ещё один пункт, который мне бы хотелось обсудить... наедине. | 
| Page 9 The eighth bullet point should read | Восьмой пункт маркированного списка на стр. 10 следует читать: | 
| The point was therefore not included in the proposal of the informal group. | По этой причине этот пункт не был включен в предложение рабочей группы. | 
| The participation of women in parliament has been increasing with less than one percentage point per year and remains well below global targets. | Доля женщин среди парламентариев увеличивается менее чем на 1 процентный пункт в год и по-прежнему существенно отстает от глобальных целевых показателей. | 
| The crossing point was closed for several hours. | Этот пропускной пункт закрывался на несколько часов. | 
| March 6, 2014. Euromaidan supporters in Sevastopol carried out an assault at a collection point for humanitarian aid. | 6 марта 2014 г. сторонники «Евромайдана» в Севастополе совершили вооруженное нападение на пункт сбора гуманитарной помощи. | 
| Raising the contribution rate of technology to agriculture by an annual average of one percentage point. | Увеличивать вклад технологии в развитие сельского хозяйства в среднем на один процентный пункт в год. | 
| A gender-based analysis shows that the employment rate for both men and women fell by 1 percentage point. | Анализ этого показателя в разбивке по полу показывает, что уровень занятости как женщин, так и мужчин снизился на 1 процентный пункт. | 
| That point was important, as national authorities would be called upon to rule on the expulsion of aliens. | Данный пункт важен, поскольку национальным органам предстоит принимать решения в делах о высылке иностранцев. | 
| Online registration, single point of entry and standard articles of incorporation | Регистрация в режиме онлайн, единый пункт вступления на рынок и стандартные учредительные документы | 
| Ljubljana thus gained a Roma information point, with a Roma adviser. | Таким образом в Любляне появился информационный пункт для рома со специалистом, консультирующим по вопросам этой народности. | 
| Attitudes are a social norm and an important entry point for policy intervention. | Подходы представляют собой социальную норму и важный пункт для принятия политических мер. | 
| A national Roma contact point is established in Denmark to coordinate efforts within national and international levels. | Для координации работы на национальном и международном уровнях в Дании учрежден национальный контактный пункт по проблемам цыган. | 
| So now we're trying to locate the new point of entry. | Теперь мы пытаемся установить новый пункт доставки. | 
| A point I made quite clear with the captain. | Этот пункт мы прояснили с капитаном. | 
| Cat changes your outfit to point D | Кошка смени одежду и двигайся в пункт Д. | 
| "Fatman" is walking past point E, heading to Nathan road. | "Толстяк" проходит пункт Е, направляется на Натан Роуд. | 
| So English mania is a turning point. | То есть англомания - это поворотный пункт. | 
| It's the perfect stopping point between London and Inverness. | Это лучший перевалочный пункт между Лондоном и Инвернессом. | 
| He knew it was the perfect vantage point from which to watch the watch. | Он знал, что это превосходный наблюдательный пункт, чтобы смотреть за часами. | 
| In the opinion report on the December meeting, the point on guns was absent. | В рапорте о декабрьской встрече отсутствовал пункт об оружии. | 
| The third point which clearly confirms that we are holding a fake note in our hands is the microprint. | Третий пункт, который наглядно подтверждает... что в наших руках фальшивая купюра, это микротекст. |