The single point of access should be protected by a firewall infrastructure. |
Единый пункт доступа должен быть защищен с помощью инфраструктуры межсетевого экрана. |
This border crossing point lacks a computer to link the customs operations to the main system in Beirut. |
Этот пограничный пункт не имеет компьютера для связи операций таможенной службы с головной системой в Бейруте. |
Despite this initiative, the compound will be too small to accommodate the flow of traffic through this crossing point. |
Несмотря на эту инициативу, этот комплекс будет слишком мал для приема потока транспортных средств, проходящего через этот пропускной пункт. |
This last point has broader implications. |
Этот последний пункт имеет более широкий смысл. |
This leads me to my second point, which has to do with the role of humanitarian actors in humanitarian coordination. |
Из этого вытекает мой второй пункт, который касается роли гуманитарных участников в осуществлении координации в области гуманитарной деятельности. |
Senegal is going to designate a point of contact for all matters concerning COSPAS-SARSAT. |
Сенегал планирует создать контактный пункт по всем вопросам, касающимся КОСПАС-САРСАТ. |
The key theoretical point in the transition to a debt-fueled economy was the redefinition of uncertainty as risk. |
Ключевой теоретический пункт в переходе к подпитываемой долгами экономике заключался в переоценке неуверенности в качестве риска. |
The second point, on fissile material, that is raised in that agenda has been agreed. |
Второй внесенный в эту программу пункт, касающийся расщепляющегося материала, тоже уже согласован. |
The Committee might wish to either engage in further discussion at a later point or delete the paragraph altogether. |
Комитет, возможно, пожелает либо продолжить дискуссию позднее, либо вообще опустить этот пункт. |
The point was also made that the paragraph be reconsidered in the light of the polluter-pays principle. |
Указывалось также на то, что этот пункт следует пересмотреть в свете принципа «платит загрязнитель». |
The Yugoslav (Montenegrin) Border Police who man the local crossing point on Cape Kobila are armed with two machine-guns. |
Югославские (черногорские) пограничники, занимающие местный пункт пересечения границы на мысе Кобила, вооружены двумя пулеметами. |
The crossing point is open for four hours each day. |
Пункт пересечения границы открыт в течение четырех часов ежедневно. |
The European Union felt, however, that it was important to underline that point. |
Однако, по мнению Европейского союза, этот пункт важно подчеркнуть. |
Another border crossing point in the north-east, Bokayaa, will open in July. |
Еще один пункт пересечения границы на северо-востоке страны в районе Эль-Бокайя будет открыт в июле. |
In this connection, the point was made that article 10, paragraph 4, was too restrictive. |
В этой связи отмечалось, что пункт 4 статьи 10 носит чересчур ограничительный характер. |
The third point of that agenda, which spoke of nuclear disarmament measures, has now to be elaborated and specified. |
Сейчас нужно более конкретно проработать и уточнить третий пункт той программы действий, в котором говорилось о мерах в области ядерного разоружения. |
2.1 This point was transferred to 1.1.1 as indicated above. |
2.1 Этот пункт был перенесен в пункт 1.1.1, как указано выше. |
My third point is that we want to draw attention to the plight of the world's least developed countries. |
Третий пункт моего выступления касается того, что мы хотим привлечь внимание к наименее развитым странам мира. |
One result of this measure has been to turn the port of Dubai into a major transit point, increasing demand for small ships. |
Одним из результатов этой меры стало превращение порта Дубай в главный транзитный пункт, что увеличило спрос на небольшие суда. |
Article 5 The Committee called on the Czech Republic to eliminate traditional stereotypes (point 104). |
Комитет призвал Чешскую Республику устранить традиционные стереотипы (пункт 104). |
Many of the representatives who have spoken in today's debate have also underscored this point. |
Многие выступавшие сегодня представители также обращали внимание на этот пункт. |
There is a specific tap water point in every town or village. |
В каждом городе или деревне имеется определенный пункт водоснабжения. |
The National Programme of the Republic of Croatia for the Association to the European Union devotes point 4.3.1.4. to gender equality. |
Вопросам обеспечения равноправия мужчин и женщин посвящен пункт 4.3.1.4 Национальной программы Республики Хорватии по содействию ассоциации с Европейским союзом. |
In Finland, the point of contact in the affected Party, the regional environmental centre and the project proponent organized public participation jointly. |
В Финляндии организацией участия общественности занимаются совместно пункт связи затрагиваемой Стороны, региональный экологический центр и инициатор проекта. |
A single entry point for clinical trials to be coordinated in New Brunswick was established. |
Создан единый пункт доступа с целью координирования клинических обследований в Нью-Брансуике. |