| The single point of access should be protected by a firewall infrastructure. | Единый пункт доступа должен быть защищен с помощью инфраструктуры межсетевого экрана. | 
| This border crossing point lacks a computer to link the customs operations to the main system in Beirut. | Этот пограничный пункт не имеет компьютера для связи операций таможенной службы с головной системой в Бейруте. | 
| Despite this initiative, the compound will be too small to accommodate the flow of traffic through this crossing point. | Несмотря на эту инициативу, этот комплекс будет слишком мал для приема потока транспортных средств, проходящего через этот пропускной пункт. | 
| This last point has broader implications. | Этот последний пункт имеет более широкий смысл. | 
| This leads me to my second point, which has to do with the role of humanitarian actors in humanitarian coordination. | Из этого вытекает мой второй пункт, который касается роли гуманитарных участников в осуществлении координации в области гуманитарной деятельности. | 
| Senegal is going to designate a point of contact for all matters concerning COSPAS-SARSAT. | Сенегал планирует создать контактный пункт по всем вопросам, касающимся КОСПАС-САРСАТ. | 
| The key theoretical point in the transition to a debt-fueled economy was the redefinition of uncertainty as risk. | Ключевой теоретический пункт в переходе к подпитываемой долгами экономике заключался в переоценке неуверенности в качестве риска. | 
| The second point, on fissile material, that is raised in that agenda has been agreed. | Второй внесенный в эту программу пункт, касающийся расщепляющегося материала, тоже уже согласован. | 
| The Committee might wish to either engage in further discussion at a later point or delete the paragraph altogether. | Комитет, возможно, пожелает либо продолжить дискуссию позднее, либо вообще опустить этот пункт. | 
| The point was also made that the paragraph be reconsidered in the light of the polluter-pays principle. | Указывалось также на то, что этот пункт следует пересмотреть в свете принципа «платит загрязнитель». | 
| The Yugoslav (Montenegrin) Border Police who man the local crossing point on Cape Kobila are armed with two machine-guns. | Югославские (черногорские) пограничники, занимающие местный пункт пересечения границы на мысе Кобила, вооружены двумя пулеметами. | 
| The crossing point is open for four hours each day. | Пункт пересечения границы открыт в течение четырех часов ежедневно. | 
| The European Union felt, however, that it was important to underline that point. | Однако, по мнению Европейского союза, этот пункт важно подчеркнуть. | 
| Another border crossing point in the north-east, Bokayaa, will open in July. | Еще один пункт пересечения границы на северо-востоке страны в районе Эль-Бокайя будет открыт в июле. | 
| In this connection, the point was made that article 10, paragraph 4, was too restrictive. | В этой связи отмечалось, что пункт 4 статьи 10 носит чересчур ограничительный характер. | 
| The third point of that agenda, which spoke of nuclear disarmament measures, has now to be elaborated and specified. | Сейчас нужно более конкретно проработать и уточнить третий пункт той программы действий, в котором говорилось о мерах в области ядерного разоружения. | 
| 2.1 This point was transferred to 1.1.1 as indicated above. | 2.1 Этот пункт был перенесен в пункт 1.1.1, как указано выше. | 
| My third point is that we want to draw attention to the plight of the world's least developed countries. | Третий пункт моего выступления касается того, что мы хотим привлечь внимание к наименее развитым странам мира. | 
| One result of this measure has been to turn the port of Dubai into a major transit point, increasing demand for small ships. | Одним из результатов этой меры стало превращение порта Дубай в главный транзитный пункт, что увеличило спрос на небольшие суда. | 
| Article 5 The Committee called on the Czech Republic to eliminate traditional stereotypes (point 104). | Комитет призвал Чешскую Республику устранить традиционные стереотипы (пункт 104). | 
| Many of the representatives who have spoken in today's debate have also underscored this point. | Многие выступавшие сегодня представители также обращали внимание на этот пункт. | 
| There is a specific tap water point in every town or village. | В каждом городе или деревне имеется определенный пункт водоснабжения. | 
| The National Programme of the Republic of Croatia for the Association to the European Union devotes point 4.3.1.4. to gender equality. | Вопросам обеспечения равноправия мужчин и женщин посвящен пункт 4.3.1.4 Национальной программы Республики Хорватии по содействию ассоциации с Европейским союзом. | 
| In Finland, the point of contact in the affected Party, the regional environmental centre and the project proponent organized public participation jointly. | В Финляндии организацией участия общественности занимаются совместно пункт связи затрагиваемой Стороны, региональный экологический центр и инициатор проекта. | 
| A single entry point for clinical trials to be coordinated in New Brunswick was established. | Создан единый пункт доступа с целью координирования клинических обследований в Нью-Брансуике. |