| Border crossing point: Horní Lideč | Пункт пересечения границы: Горни-Лидеч | 
| Border crossing point: Horní Dvořiště | Пункт пересечения границы: Горни-Двориште | 
| Border crossing point: Frýdlant | Пункт пересечения границы: Фридлант | 
| Border crossing point: Děčín | Пункт пересечения границы: Дечин | 
| Border crossing point: Bohumín | Пункт пересечения границы: Богумин | 
| Border crossing point: Petrovice u Karviné | Пункт пересечения границы: Петровице-у-Карвине | 
| Border crossing point: Břeclav | Пункт пересечения границы: Бржецлав | 
| Border crossing point: Český Těšín | Пункт пересечения границы: Чески-Тешин | 
| Border crossing point: Dečin | Пункт пересечения границы: Дечин | 
| Border crossing point: Lanžhot | Пункт пересечения границы: Ланжгот | 
| Border crossing point: Mosty u Jablunkova | Пункт пересечения границы: Мосты-у-Яблункова | 
| Border crossing point: RUSE | Пункт пересечения границы: РУСЕ | 
| Border crossing point: Kapikule | Пункт пересечения границы: Кулата | 
| Border crossing point: CURTICI | Пункт пересечения границы: КУРТИЧ | 
| Search and rescue point of contact facility. | Контактный пункт для поисково-спасательных операций. | 
| Passenger transport - see point 9 | Пассажирские перевозки: см. пункт 9 | 
| 1.9. Tourist information point | 1.9 Информационный пункт для туристов | 
| This point will be numbered 1.2.1.13.1. | Данный пункт становится пунктом 1.2.1.13.1. | 
| That is a historic turning point. | Это исторический поворотный пункт. | 
| Article 6, point 20 | Статья 6, пункт 20 | 
| The last point requires elaboration. | Последний пункт требует уточнения. | 
| Article 77, point 4. | Пункт 4 статьи 77. | 
| See point 2.3 above. | См. пункт 2.3 выше. | 
| You have missed the entire point of the war. | Вы упустили важный пункт войны. | 
| One point has been removed. | Один пункт был снят. |