Border crossing point: Horní Lideč |
Пункт пересечения границы: Горни-Лидеч |
Border crossing point: Horní Dvořiště |
Пункт пересечения границы: Горни-Двориште |
Border crossing point: Frýdlant |
Пункт пересечения границы: Фридлант |
Border crossing point: Děčín |
Пункт пересечения границы: Дечин |
Border crossing point: Bohumín |
Пункт пересечения границы: Богумин |
Border crossing point: Petrovice u Karviné |
Пункт пересечения границы: Петровице-у-Карвине |
Border crossing point: Břeclav |
Пункт пересечения границы: Бржецлав |
Border crossing point: Český Těšín |
Пункт пересечения границы: Чески-Тешин |
Border crossing point: Dečin |
Пункт пересечения границы: Дечин |
Border crossing point: Lanžhot |
Пункт пересечения границы: Ланжгот |
Border crossing point: Mosty u Jablunkova |
Пункт пересечения границы: Мосты-у-Яблункова |
Border crossing point: RUSE |
Пункт пересечения границы: РУСЕ |
Border crossing point: Kapikule |
Пункт пересечения границы: Кулата |
Border crossing point: CURTICI |
Пункт пересечения границы: КУРТИЧ |
Search and rescue point of contact facility. |
Контактный пункт для поисково-спасательных операций. |
Passenger transport - see point 9 |
Пассажирские перевозки: см. пункт 9 |
1.9. Tourist information point |
1.9 Информационный пункт для туристов |
This point will be numbered 1.2.1.13.1. |
Данный пункт становится пунктом 1.2.1.13.1. |
That is a historic turning point. |
Это исторический поворотный пункт. |
Article 6, point 20 |
Статья 6, пункт 20 |
The last point requires elaboration. |
Последний пункт требует уточнения. |
Article 77, point 4. |
Пункт 4 статьи 77. |
See point 2.3 above. |
См. пункт 2.3 выше. |
You have missed the entire point of the war. |
Вы упустили важный пункт войны. |
One point has been removed. |
Один пункт был снят. |