| A single point of contact on the (inter-)national network level for the provision of this strategic information is recommended. | Рекомендуется создать единый контактный пункт для предоставления стратегической информации на уровне национальных или международных сетей. | 
| A reference to proportionality was needed at that point, because paragraph 35 was too far away. | Ссылка на принцип соразмерности необходима в этом месте, поскольку пункт 35 далеко отстоит от настоящего пункта. | 
| Since paragraph 2 requires the exhaustion of remedies "provided by that organization", the point already seems sufficiently clear. | Поскольку пункт 2 требует исчерпания средств правовой защиты, «предоставляемых этой организацией», это положение вряд ли нуждается в дополнительных разъяснениях. | 
| To address that point, a heading could be inserted before paragraph 43, to separate that paragraph from the first five examples. | В целях учета данного соображения перед пунктом 43 можно поместить заголовок, позволяющий отделить этот пункт от первых пяти примеров. | 
| He asked the delegation to clarify that point. | Он просит делегацию пояснить этот пункт доклада. | 
| This is included in point number 1 under Legislation | Это положение включено в пункт 1 раздела "Законодательство". | 
| The point of contact is operational at all times. | Пункт связи функционирует на постоянной основе. | 
| The last point is important in order to understand men's violence against women. | Последний пункт важен для того, чтобы понять природу насилия мужчин в отношении женщин. | 
| For urban females, the rate was lower by one percentage point. | Этот показатель среди городских женщин был ниже на 1 процентный пункт. | 
| Argentina was requested by the Secretariat to re-submit its national report through its official contact point. | Секретариат просил Аргентину вновь представить свой национальный доклад через ее официальный контактный пункт. | 
| One point in the post adjustment multiplier corresponds to a percentage of the staff member's net base salary. | Один пункт множителя корректива соответствует одному процентному пункту чистого базового оклада сотрудника. | 
| This final point is worthy of closer analysis. | Последний пункт требует более глубокого анализа. | 
| In B. Tuition add new point 9 and renumber subsequent points. | В подраздел В. Обучение включить новый пункт 9 и изменить нумерацию последующих пунктов. | 
| The world share of Germany and the United States, respectively, declined by over one percentage point. | Доля Германии и Соединенных Штатов за этот период сократилась на один процентный пункт. | 
| However, unemployment increased by over 1 percentage point in Estonia and remains in double digits in Slovakia. | В Эстонии, напротив, безработица увеличилась на 1 процентный пункт, а в Словакии по-прежнему выражается двухзначным числом. | 
| However, the draft article itself did not reflect that point adequately. | Тем не менее, сам проект статьи не отражает этот пункт адекватно. | 
| We are grateful for this turning point in their nuclear policies. | Мы признательны за этот поворотный пункт в их ядерной политике. | 
| The last point requires some comment. | Последний пункт нуждается в некоторых пояснениях. | 
| Due to a system failure, Italy's point of contact failed to respond within a reasonable time frame. | В связи с неполадками в системе контактный пункт Италии не смог представить ответа в разумные сроки. | 
| This idea was the focus of point 8 under Legislation (since deleted). | Это положение было отражено в пункте 8 раздела "Законодательство" (впоследствии этот пункт был исключен). | 
| However, the question then arose of whether there was any point in retaining the paragraph. | Однако тогда возникает вопрос, целесообразно ли вообще оставлять этот пункт. | 
| The secretariat would amend the paragraph in order to clarify that point. | Секретариат внесет исправления в этот пункт, с тем чтобы уточнить данный вопрос. | 
| The latter point has been confirmed in the author's comments on the merits (paragraph 10.1). | Это последнее утверждение подтверждается в замечаниях автора по существу дела (пункт 10.1). | 
| The Austrian point of contact conducted the second subregional test on 27 June 2006. | Австрийский контактный пункт провел второе субрегиональное испытание 27 июня 2006 года. | 
| The border control point between Afghanistan and Uzbekistan has been upgraded with new facilities and state-of-the-art equipment and technology. | Пункт пограничного контроля между Афганистаном и Узбекистаном был модернизирован благодаря оснащению его современными оборудованием и технологией. |