A single point of contact on the (inter-)national network level for the provision of this strategic information is recommended. |
Рекомендуется создать единый контактный пункт для предоставления стратегической информации на уровне национальных или международных сетей. |
A reference to proportionality was needed at that point, because paragraph 35 was too far away. |
Ссылка на принцип соразмерности необходима в этом месте, поскольку пункт 35 далеко отстоит от настоящего пункта. |
Since paragraph 2 requires the exhaustion of remedies "provided by that organization", the point already seems sufficiently clear. |
Поскольку пункт 2 требует исчерпания средств правовой защиты, «предоставляемых этой организацией», это положение вряд ли нуждается в дополнительных разъяснениях. |
To address that point, a heading could be inserted before paragraph 43, to separate that paragraph from the first five examples. |
В целях учета данного соображения перед пунктом 43 можно поместить заголовок, позволяющий отделить этот пункт от первых пяти примеров. |
He asked the delegation to clarify that point. |
Он просит делегацию пояснить этот пункт доклада. |
This is included in point number 1 under Legislation |
Это положение включено в пункт 1 раздела "Законодательство". |
The point of contact is operational at all times. |
Пункт связи функционирует на постоянной основе. |
The last point is important in order to understand men's violence against women. |
Последний пункт важен для того, чтобы понять природу насилия мужчин в отношении женщин. |
For urban females, the rate was lower by one percentage point. |
Этот показатель среди городских женщин был ниже на 1 процентный пункт. |
Argentina was requested by the Secretariat to re-submit its national report through its official contact point. |
Секретариат просил Аргентину вновь представить свой национальный доклад через ее официальный контактный пункт. |
One point in the post adjustment multiplier corresponds to a percentage of the staff member's net base salary. |
Один пункт множителя корректива соответствует одному процентному пункту чистого базового оклада сотрудника. |
This final point is worthy of closer analysis. |
Последний пункт требует более глубокого анализа. |
In B. Tuition add new point 9 and renumber subsequent points. |
В подраздел В. Обучение включить новый пункт 9 и изменить нумерацию последующих пунктов. |
The world share of Germany and the United States, respectively, declined by over one percentage point. |
Доля Германии и Соединенных Штатов за этот период сократилась на один процентный пункт. |
However, unemployment increased by over 1 percentage point in Estonia and remains in double digits in Slovakia. |
В Эстонии, напротив, безработица увеличилась на 1 процентный пункт, а в Словакии по-прежнему выражается двухзначным числом. |
However, the draft article itself did not reflect that point adequately. |
Тем не менее, сам проект статьи не отражает этот пункт адекватно. |
We are grateful for this turning point in their nuclear policies. |
Мы признательны за этот поворотный пункт в их ядерной политике. |
The last point requires some comment. |
Последний пункт нуждается в некоторых пояснениях. |
Due to a system failure, Italy's point of contact failed to respond within a reasonable time frame. |
В связи с неполадками в системе контактный пункт Италии не смог представить ответа в разумные сроки. |
This idea was the focus of point 8 under Legislation (since deleted). |
Это положение было отражено в пункте 8 раздела "Законодательство" (впоследствии этот пункт был исключен). |
However, the question then arose of whether there was any point in retaining the paragraph. |
Однако тогда возникает вопрос, целесообразно ли вообще оставлять этот пункт. |
The secretariat would amend the paragraph in order to clarify that point. |
Секретариат внесет исправления в этот пункт, с тем чтобы уточнить данный вопрос. |
The latter point has been confirmed in the author's comments on the merits (paragraph 10.1). |
Это последнее утверждение подтверждается в замечаниях автора по существу дела (пункт 10.1). |
The Austrian point of contact conducted the second subregional test on 27 June 2006. |
Австрийский контактный пункт провел второе субрегиональное испытание 27 июня 2006 года. |
The border control point between Afghanistan and Uzbekistan has been upgraded with new facilities and state-of-the-art equipment and technology. |
Пункт пограничного контроля между Афганистаном и Узбекистаном был модернизирован благодаря оснащению его современными оборудованием и технологией. |