Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Point - Пункт"

Примеры: Point - Пункт
Moreover, AC. agreed on establishing an IWG to harmonize the 3-D H point machine specifications (see para. 29 above) and to add a new agenda item on this subject under the section on exchange of views. Кроме того, АС.З решил учредить НРГ для согласования технических требований к объемному механизму определения точки Н (см. пункт 29 выше) и добавить новый пункт повестки дня, касающийся этой темы, в раздел по обмену мнениями.
Paragraph 3.1.2.1.1., replace "point 3.2.1. of this Annex" with "paragraph 2.2.1. of this Annex". Пункт 3.1.2.1.1, заменить "пунктом 3.2.1 настоящего приложения" на "пунктом 2.2.1 настоящего приложения".
In his most recent report on mobility, the Secretary-General continues to maintain that staff would still be eligible to apply for different positions at any point after serving one year in their position (A/68/358, para. 15). В своем последнем докладе о мобильности Генеральный секретарь продолжает утверждать, что сотрудники будут по-прежнему вправе подавать заявления о приеме на другие должности в любой момент после того, как проработают один год в своей должности (А/68/358, пункт 15).
Since July 2010, SWD has provided ISS with additional recurrent funding to operate a service team at the Lo Wu Control Point (a control point at the boundary between the HKSAR and the Mainland). С июля 2010 года ДСО увеличил предоставляемое ГОМСС периодическое финансирование с целью обеспечить работу группы обслуживания в контрольном пункте Ло Ву (контрольный пункт на границе между САРГ и материком).
Paragraph 36: It seems unnecessary to duplicate the footnote, as the new Article 1(4) would point one directly to the Rules on Transparency. Пункт 36: Как представляется, нет никакой необходимости дублировать сноску, поскольку в новой статье 1(4) будут прямо упомянуты Правила о прозрачности.
While the rate of long-term employment slightly increased between 2003 and 2000 (+0.2 points), it then fell again by about one point in two years. В то время как за период 2003-2006 годов уровень долговременной безработицы несколько увеличился (на 0,2 пункта), в течение двух последующих лет он снизился примерно на один пункт.
There is a family planning policy in Senegal, supported by public information and mass awareness-raising campaigns aimed at women (see point 112, section on article 12 of this report). В Сенегале реализуется политика планирования размера семьи, которая поддерживается проведением общественных информационных и просветительских кампаний и самими женщинами (см. пункт 112 статьи 12 настоящего доклада).
The practice of levirate marriage exists in certain communities or ethnic groups, but it does not derive from the legislation in force in Senegal (see the section on article 5, point 46 of this report). В некоторых этнических общинах или группах практикуется левират, который, однако, не предусмотрен действующим законодательством Сенегала (см. статью 5, пункт 46, настоящего доклада).
Kerem Shalom is the crossing point for goods, of which approximately 40 per cent is food and other basic supplies, including cooking gas. Керем-Шалом - это контрольно-пропускной пункт для товаров, около 40% из которых составляет продовольствие и другие товары первой необходимости, включая бытовой газ.
Where is the "I slept with my boss" bullet point? Где пункт "Я спала с моим боссом"?
If I could do this, it could be a turning point in my life. Если бы я получил пятерку, это был бы поворотный пункт в моей жизни.
I did, that is a good point, but this is not a date. Так и есть, это хороший пункт, но это не свидание.
The Group visited Kasugho, the main trading transit point for this gold, on a market day when hundreds of armed FDLR elements patrolled the town. Группа посетила Касуго, основной пункт транзита в системе сбыта торговли этого золота, в рыночный день, когда сотни вооруженных бойцов ДСОР патрулировали город.
It was also agreed that a single access point in each country to the statistical data based on the data template is highly desirable, because such central data hubs might facilitate standardization and harmonization of the production and quality of short-term economic statistics and indicators. Было также признано весьма желательным иметь в каждой стране единый пункт доступа к статистическим данным на основе типовой модели данных, поскольку такие центральные информационные узлы могли бы облегчить стандартизацию и унификацию процесса подготовки и качества данных краткосрочной экономической статистики и краткосрочных экономических показателей.
For example, in Papua New Guinea between 1990 and 2008, the proportion of the rural population with access to clean water increased by only one percentage point. К примеру, в Папуа - Новой Гвинее в период 1990-2008 годов доля сельского населения, имеющего доступ к чистому водоснабжению увеличилась лишь на 1 процентный пункт.
However, the question had served as a stimulus to action and a point on the Roma had been included in the national action plan to implement the concluding observations. Вместе с тем, этот вопрос послужил стимулом для действий, и в национальный план действий по реализации заключительных замечаний был включен отдельный пункт, посвященный рома.
The point concerning the "Role of penalties" is amended as follows: Пункт "Роль санкций" изменить следующим образом:
Although the turnout was lower for the referendum, its conduct marks a significant turning point in the history of the country and represents the first opportunity for the Congolese people to choose their system of governance in over 40 years. Хотя при проведении референдума явка была ниже, сам факт его организации знаменует собой важный поворотный пункт в истории страны и первую возможность для народа Конго за 40 с лишним лет самостоятельно выбрать свою систему управления.
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) observed that that question had already been discussed and an explanation given when the point had been raised by Japan. Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) отмечает, что этот вопрос уже обсуждался и были получены разъяс-нения, когда этот пункт был поднят представи-телем Японии.
In the latter case, if the Court allowed the application, it had the power to set aside but not actually strike down the point or issue in question. В последнем случае, если Суд принимает ходатайство к рассмотрению, он имеет право выделить этот пункт или вопрос из состава дела, но фактически не может окончательно исключить его из производства.
In the nineties, or more precisely, between 1992 and 1998, the illiteracy rate declined an average of one percentage point per year. В 1990-е годы, а точнее в период с 1992 по 1998 год, показатель неграмотности понижался в среднем на 1 процентный пункт в год.
He set up a casualty collection point, I don't think they'll be able to move. Они организовали пункт сбора раненых, вряд ли они смогут двигаться дальше
Each Party shall set emission limits for discharges from point sources into surface waters based on the best available technology (art. 3, para. 2) (to be addressed by water experts). Каждая Сторона устанавливает предельные нормы содержания загрязнителей из точечных источников в поверхностные воды на основе наилучшей имеющейся технологии (пункт 2 статьи 3) (для изучения экспертами по проблемам воды).
That OSCE participating states identify a national point of contact at the practitioner level with regards to the administration of export controls. государства - участники ОБСЕ выделяют национальный контактный пункт на предмет практической деятельности в том, что касается регулирования экспортного контроля.
Duckie and Craby, to point E Утка и Краб в пункт Е.