Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Point - Пункт"

Примеры: Point - Пункт
Just up here, there's a stopping point. Вот примерно здесь - наш пункт назначения.
My seventh point concerns the Secretariat. Седьмой пункт моего выступления касается Секретариата.
So, to summarise point number one, treat your time as your most... Итак, подытожим первый пункт, цените своё время как самое...
However, when he arrived at the Erez crossing point, he was stopped. Однако по прибытии на контрольно-пропускной пункт в Ереце его остановили.
The point was also made that the paragraph was unnecessary. Высказывалось также мнение, что этот пункт излишний.
17 April 1975 marked a horrific turning point in the history of Cambodia. День 17 апреля 1975 года ознаменовал собой чудовищный поворотный пункт в истории Камбоджи.
It must be assured, that all the delivered scrap passed by this point with a documentation. Необходимо обеспечить, чтобы все проходящие через этот пункт партии металлолома имели необходимую сопроводительную документацию.
Recalling point 70 of the Sintra Declaration, he stressed that media networks or programmes violating Dayton principles could be suspended. Сославшись на пункт 70 принятой в Синтре Декларации, он подчеркнул, что он может приостановить работу любой информационной сети или программы, которые нарушают Дейтонские принципы.
It has unfortunately emerged as an important distribution point for illicit narcotic drugs and psychotropic substances. К сожалению, она превратилась в важный пункт распространения незаконных наркотических средств и психотропных веществ.
URNG combatants will hand over their personal weapons and uniforms before being issued a demobilization certificate and leaving the assembly point. Комбатанты НРЕГ передадут свое личное оружие и обмундирование перед тем, как им будет выдано удостоверение о демобилизации и они покинут пункт сбора.
Action point 4: Develop clearer, more strategic and more results-based messages Пункт 4 стратегического плана действий: разработка более четко составленных, имеющих стратегическую направленность и в большей степени нацеленных на конечный результат материалов
Action point 5: Streamline information materials and publications Пункт 5 Стратегического плана действий: рационализировать информационные материалы и публикации
Action point 6: Prioritize constituencies to be targeted Пункт 6 стратегического плана действий: установление приоритетов по подлежащим охвату группам партнеров
Action point 7: Intensify partnership with programme countries Пункт 7 стратегического плана действий: укрепление партнерства со странами, в которых осуществляются программы
This, we believe, is a turning point in the work of the Tribunal and would very much contribute to the achievement of its objectives. На наш взгляд, это поворотный пункт в работе Трибунала, который может существенно способствовать достижению его целей.
Even though the Committee was not saying everything it wanted to say, the point was a valid one. Даже если Комитет не говорит всего, что он хочет сказать, этот пункт заслуживает внимания.
However, there is a growing consensus that Guinea-Bissau is a major drug trafficking transit point in the subregion. Тем не менее растет число тех, кто считает, что Гвинея-Бисау представляет собой крупный пункт транзита наркотиков в субрегионе.
The crossing point is scheduled to remain open until 15 January 1999. Предполагается, что этот пункт пересечения границы будет открыт до 15 января 1999 года.
The crossing point at Debeli Brijeg, in the demilitarized zone, remains open on a 24-hour basis. Пункт пересечения границы в Дебели-Бриеге в демилитаризованной зоне остается открытым круглосуточно.
In August, UNFICYP mediated and enabled the opening of the Astromeritis/Bostanci crossing point under temporary arrangements agreed between the two sides. В августе при посредничестве ВСООНК удалось открыть пункт пересечения Астромеритис/Бостанчи на основе временной договоренности с обеими сторонами.
The point included in paragraph 2 reconciles the different practices in the two transport modes. Уточнение, внесенное в пункт 2, позволяет сгладить различия в практике на обоих видах транспорта.
His delegation would therefore propose an additional paragraph to article 7 bis to cover that point. Поэтому его делегация будет предлагать дополнительный пункт к статье 7-бис для освещения этого вопроса.
The words "consistent with its obligations under international law" were included in the paragraph to clarify this point further. Слова "в соответствии со своими обязательствами по международному праву" были включены в этот пункт для того, чтобы дополнительно разъяснить этот аспект.
Since paragraph (8) clarified and reinforced that point, it would be useful to retain it. Поскольку пункт 8 разъясняет и подкрепляет этот тезис, то было бы полезным со-хранить его.
A point was also made that the paragraph would provide an extra burden upon States suffering from a natural disaster. Также было отмечено, что этот пункт создаст дополнительное бремя для государств, страдающих от стихийного бедствия.