| So Carlos Lehder bought an island in the Bahamas as a transshipment point for the drugs and money. | Так что Карлос Ледэр купил остров на Багамах и устроил там перевалочный пункт наркотиков и денег. |
| A decrease by one point in the discount rate would correspond to a 22 per cent increase in the value of the liability. | Снижение учетной ставки на один пункт соответствовало бы повышению стоимостного объема обязательств на 22 процента. |
| If it is the last unloading point: END. | Если это последний пункт разгрузки: ОКОНЧАНИЕ. |
| To make the identification process more reliable, the List should incorporate additional details (please see point 3). | Для того чтобы сделать процедуру идентификации более надежной, в перечень необходимо включить дополнительные сведения (см. пункт З). |
| 1,580 small arms and light weapons were transported to a collection point in Banja Luka for destruction. | В приемный пункт в Бане-Луке для уничтожения было доставлено 1580 единиц стрелкового оружия и легких вооружений. |
| This is an increase by one point of contact since the issue of the previous implementation report. | После выпуска предыдущего доклада об осуществлении к ней добавился один пункт связи. |
| The last point, and probably the most important, is the fight against impunity. | Последний и, возможно, самый важный пункт: борьба с безнаказанностью. |
| The exact time of arrival at the specific point is noted and in some cases manually entered into a computer system. | Точное время прибытия в конкретный пункт принимается к сведению и в некоторых случаях ручным способом заносится в компьютерную систему. |
| A message shall be sent to the neighbouring authority if the ship passes a mutually agreed point on the fairway. | Сообщение должно направляться соседней администрации, если судно проходит через взаимно согласованный пункт судоходного канала. |
| Furthermore, the Board reports that there was no central point at which information on management reviews or assessments could be obtained. | Более того, Комиссия сообщает о том, что отсутствует центральный пункт, в котором можно было бы получить информацию об управленческих обзорах или оценках. |
| As to notification and co-operation obligations of the financial institutions, please see above point 10. | Информацию относительно обязательств финансовых учреждений по уведомлению и содействию см. выше, пункт 10. |
| The border control point at the Vilnius International Airport has 16 systems, which detect nuclear and radioactive materials. | Пограничный пункт в Вильнюсском международном аэропорту оснащен 16 системами, которые позволяют обнаруживать ядерные и радиоактивные материалы. |
| Several participants proposed including a point on strengthening prevention, as protection had been mentioned but not prevention. | Несколько участников предложили включить пункт об усилении деятельности по предотвращению, поскольку речь шла не о предотвращении, а о защите. |
| Another participant suggested inserting a specific point called "strategies of prevention". | Другой участник предложил включить конкретный пункт, называемый "стратегии предотвращения". |
| Transfer to the Excursion point 9 - Ljubljana, Capitol of Slovenia. | Переезд в пункт 9 экскурсии - Любляна, столица Словении. |
| My seventh and final point is about getting down to business to settle our programme of work. | Мой седьмой, и последний, пункт говорит о том, что нам надо приступить к делу и установить нашу программу работы. |
| I leave this point at this stage. | И пока я оставляю этот пункт. |
| I think we've made our point. | Я думаю, что мы выполнили свой пункт соглашения. |
| The paragraph should be re-drafted to make that point clear. | Этот пункт нужно составить заново, чтобы внести ясность в данный вопрос. |
| Each point represents a concrete and essential component. | Каждый пункт этого плана представляет собой конкретный и существенный компонент. |
| Sir Nigel RODLEY agreed that the paragraph did not clarify that point. | Сэр Найджел РОДЛИ согласен с тем, что этот пункт не проясняет данного аспекта. |
| The pattern in the field and entry point should be predetermined and varied between inspections. | Схема прохода по полю и пункт входа должны определяться заранее и меняться между инспекциями. |
| Move those casualties back to the collection point. | Перенести раненых и убитых в пункт сбора. |
| You just need to go through the check point. | Надо только пройти через пункт проверки. |
| We have to find a point of attack. | Мы должны найти пункт(точку) нападения. |