Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Point - Пункт"

Примеры: Point - Пункт
Consequently, economic growth is expected to be well above 3 per cent in 1997, more than 1 percentage point higher than in 1996. Следовательно, в 1997 году ожидаются темпы экономического роста, намного превышающие уровень 3 процентов и более чем на 1 процентный пункт опережающие темпы 1996 года.
In 1994 the education sector accounted for 44.4 per cent of social expenditure, almost one point higher than in 1994. Что касается расходов на социальную сферу, то в 1995 году их доля, выплаченная на цели образования, составила 44,5%, что свидетельствует об их увеличении почти на один пункт по сравнению с 1994 годом.
World output is forecast to grow by about 21/2 per cent, almost 1 percentage point less than in 1997. Согласно прогнозам, объем мирового производства возрастет примерно на 2,5 процента, что почти на 1 процентный пункт меньше, чем в 1997 году.
The net result is a forecast rate of increase in imports by the developed countries that will be 1 percentage point less than in 1997. Чистый результат прогноза является следующим: темпы роста импорта развитых стран будут на 1 процентный пункт ниже уровня 1997 года.
We will well consider that point in order to elaborate on the suggestion of Mr. Fall in the programme of work. Мы внимательно рассмотрим этот пункт и учтем предложение г-на Фаля в программе работы.
As for the European Union the answer is in part covered by the response given under point 1(c). Что касается Европейского союза, то этот вопрос был частично освещен в ответе на пункт 1(с).
GRE agreed to remove this agenda item and to reintroduce it at a later time point, if necessary. GRE решила исключить этот пункт из повестки дня и при необходимости вновь включить его впоследствии.
After making this point clear, the Permanent Court continued as follows: Прояснив этот пункт, Постоянная Палата далее продолжает:
Thus, a change in the discount rate by one point raises or reduces the computed liability by more than 15 per cent. Таким образом, изменение ставки дисконтирования на один пункт приводит к повышению или понижению расчетного объема обязательства более чем на 15 процентов.
For road transport, the declaration deadline will be one hour prior to arrival at the point of entry or exit as of 1 July 2009. В случае автомобильных перевозок предельный срок представления декларации с 1 июля 2009 года - за один час до прибытия в пункт въезда или выезда.
The second point that 1 would like to make is that the Conference is the sole negotiating forum. Второй пункт, который я хотел бы отметить, состоит в том, что Конференция является единственным переговорным форумом.
On that point, he referred to paragraph 36 of the report and sought clarification of the "special procedure" under which judges were recruited. Г-н Бхагвати ссылается по этому вопросу на пункт 36 доклада и хотел бы получить разъяснения о "специальном режиме назначения" судей.
The report had perhaps not been entirely clear on that point (para. 50). Этот вопрос, по-видимому, освещен в докладе не совсем четко (пункт 50).
Border crossing point: Giurgiu Nord - Russe Пункт пересечения границы: Джурджу-Северная - Русе
Border crossing point: Gevgelia - Idomeni Пункт пересечения границы: Гевгелия - Идомени
Like other Member States, Samoa supports a credible and efficient Security Council as the central point of reference in a multilateral peace and security system. Как и другие государства-члены, Самоа выступает за авторитетный и эффективный Совет Безопасности как центральный отправной пункт в многосторонней системе мира и безопасности.
The Committee has conducted various consultative outreach visits across the country and Section 23(3) of the Constitution was a talking point. Комитет провел по всей стране широкомасштабные консультации, в ходе которых обсуждался пункт З статьи 23 Конституции.
The point was made that the paragraph as amended was almost identical to paragraph 5 of annex II to General Assembly resolution 51/242. Было указано, что этот пункт в пересмотренном виде практически идентичен пункту 5 приложения II к резолюции 51/242 Генеральной Ассамблеи.
However, it was not for the Committee to decide at what point the Assembly would take up any item on its agenda. В то же время не Комитету решать, когда Ассамблея должна рассматривать тот или иной пункт своей повестки дня.
On this point, the introduction, in paragraph 1, of an obligation to negotiate (provided for in article 54) is appropriate. Поэтому включение в пункт 1 обязательства до принятия контрмер провести переговоры (предусмотренные в статье 54) вполне уместно.
The task force started its work with a fact-finding exercise (point (a) above). З. Целевая группа начала свою работу с установления фактов (пункт а) выше).
(c) The Statistics Canada website as the primary entry point; с) веб-сайт Статистического управления Канады как главный пункт доступа;
In the decision the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina gave guidelines for overcoming such and similar difficulties (point 26 et seq.). В своем решении Конституционный суд Боснии и Герцеговины определил руководящие принципы для преодоления таких и подобных трудностей (пункт 26 и далее).
Ammunition from the same, identically marked lot may have reached multiple customers, which hinders the identification of a single point of diversion. Боеприпасы из одной и той же партии с идентичной маркировкой могли попасть к многочисленным клиентам, что не позволяет установить единый пункт утечки.
The entry point into prison is a critical time for detection of any injuries and assessing whether ill-treatment may have occurred. Пункт прибытия в тюрьму - это основное место для обнаружения любых повреждений и оценки того, применялось ли жестокое обращение.