Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Point - Пункт"

Примеры: Point - Пункт
On Wednesday, 8 October 2008, at 4 a.m. local time, troops of the regular army of Rwanda launched an offensive against the locality of Rumangabo, a key point on the Goma-Rutshuru road. В среду, 8 октября 2008 года, в 04 ч. 00 м. по местному времени войска регулярной армии Руанды начали наступление на населенный пункт Румангабо - важнейший пункт на направлении Гома-Рутшуру.
The unemployment rate gained nearly 1 point in a year, rising from 3.6% in 2001 to more than 4.5% in 2002. В течение года процентная доля безработных выросла почти на 1 пункт - с 3,6 процента в 2001 году до 4,5 процента в 2002 году.
Don't know yet, but a sniper's only as good as his spotter, and a spotter is only as good as his vantage point. Пока не знаю, но снайпер хорош, когда хорош его наводчик, а наводчик хорош, когда у него хороший наблюдательный пункт.
Based on the reports of the discussions in the contact group on artisanal and small scale gold mining, which had tentatively agreed that all the provisions on ASGM would be captured in article 9, it was agreed that point 6 of the annex could be deleted. На основе докладов по итогам обсуждений в рамках контактной группы по кустарной и мелкомасштабной золотодобыче, в которых было в предварительном порядке решено, что все положения о КМЗ будут отражены в статье 9, было решено исключить пункт 6 приложения.
The Panel interacted on a regular basis with airport authorities in Bangui and the region and visited three crossing points along the border with the Congo and Cameroon, and one closed crossing point along the border with Chad. Группа взаимодействовала на регулярной основе с администрациями аэропортов в Банги и в регионе и посетила три пункта пересечения границы с Конго и Камеруном и один закрытый пункт пересечения границы с Чадом.
The rate of postponements of outputs registered a marginal decline in 2010 and 2011 when compared to 2006 and 2007; the rate of terminations increased by one percentage point during the same period. В 2010 и 2011 годах показатель отложенных мероприятий незначительно снизился по сравнению с 2006 и 2007 годами, тогда как за этот же период показатель прекращения осуществления мероприятий вырос на один процентный пункт.
Growth in the developed economies is projected to be 2.0 per cent and 2.4 per cent for 2014 and 2015, respectively, about one percentage point higher than in the previous two years. З. Рост в развитых странах в 2014 и 2015 годах прогнозируется на уровне соответственно 2,0 процента и 2,4 процента, что примерно на 1 процентный пункт выше, чем в предыдущие два года.
The highest rate on the graduated income tax scale has been increased by one point (from 40 per cent to 41 per cent); самая высокая ставка шкалы прогрессивных ставок налога на прибыль была увеличена на один пункт (с 40% до 41%);
Thailand sees the Human Rights Council as a turning point in the promotion and protection of human rights and looks forward to contributing to the work of the Council, especially in its formative first session. Таиланд видит в создании Совета по правам человека поворотный пункт в деятельности в области поощрения и защиты прав человека и надеется вносить свой вклад в работу Совета, особенно в ходе его учредительной первой сессии.
The other point of entry and exit available to them, the Rafah terminal, was subject to full closure on 81 days, partial closure on 20 days, and closure to males between 16 and 35 years old for 224 days. Другой доступный для них пункт въезда и выезда, терминал Рафах, полностью закрывался в течение 81 дня, а частично - в течение 20 дней и оставался закрытым для лиц мужского пола в возрасте от 16 до 35 лет на срок 224 дня.
Awareness-raising of the population: As part of the National Action Plan against Racism, all official documents relevant to the fight against racism in Liechtenstein and all relevant international treaties have been published on the Liechtenstein Internet portal since 2003 (see point 2.6). Повышение уровня информированности населения: по линии осуществления Национального плана действий против расизма все официальные документы, касающиеся борьбы против расизма в Лихтенштейне, и все соответствующие международные договоры с 2003 года публикуются в официальном сайте Лихтенштейна в Интернете (см. пункт 2.6).
(a) The Department of Peacekeeping Operations is actively involved with ECOWAS and the African Union (AU) in helping them to develop their capacity for planning and implementing regional peacekeeping activities (see point 10 below). а) Департамент операций по поддержанию мира ведет активную работу с ЭКОВАС и Африканским союзом (АС), оказывая им помощь в развитии их потенциала планирования и осуществления региональной миротворческой деятельности (см. пункт 10 ниже).
"Point of entry/exit" means a point, defined by the Party within whose territory an observation will be carried out, where the members of the observation teams will arrive at and leave its territory. "Пункт въезда/выезда" означает определенный Стороной, на территории которой будет проводиться наблюдение, пункт, через которой группы по наблюдению прибывают на ее территорию и покидают ее территорию.
According to point 4 (article 3(3)) the transitional period is ten (10) years counting from the date of entry into force of the European Agreement - not the date of its entry into force in each Contracting Party's territory. Согласно пункту 4 (пункт 3 статьи 3) продолжительность переходного периода составляет десять (10) лет со дня вступления в силу Европейского соглашения, а не со дня его вступления в силу на территории каждой Договаривающейся стороны.
3.5 She adds that as he was at no point informed of the criminal charges against him and was tried and found guilty in absentia, when he had never been released, article 9, paragraph 2, of the Covenant was also violated. 3.5 Она также отмечает, что поскольку ему так и не сообщили о выдвинутых против него уголовных обвинениях и поскольку он был осужден заочно и так и не был освобожден, в отношении него был нарушен пункт 2 статьи 9 Пакта.
Paragraph 3., amend to read: "does not exceed 82º at any point of the surface to be illuminated, this angle being measured from the mid-point of the edge of the illuminating surface of the device which is furthest from the surface of the plate. Пункт З изменить следующим образом: "... не должен превышать 82º в любой точке освещаемой поверхности, причем этот угол измеряется от средней точки оконечности освещающей зоны устройства, которая наиболее удалена от поверхности номерного знака.
In comments submitted by United States authorities to the United Nations, the point was made that "United States contract personnel are under the direction of the Coalition and are subject to criminal jurisdiction in United States federal courts" (para. 24). В комментариях, представленных Организации Объединенных Наций властями Соединенных Штатов, подчеркивалось, что «контрактный персонал Соединенных Штатов находится под прямым руководством Коалиции, и на него распространяется уголовная юрисдикция федеральных судов Соединенных Штатов» (пункт 24).
BARRY: You think you get a handle on this place, you... you think you know how to get from point "A" to point "B." Ты думаешь, что знаешь, как добиться успеха здесь... думаешь, знаешь, как дойти из пункта А в пункт Б.
By the evening of 15 June, the strong point at Point 650 had been overrun and on 16 June, the defenders at Point 187 had been forced by lack of supplies to evacuate. Тем не менее, к вечеру 15 июня опорный пункт в точке 650 был захвачен, и 16 июня защитники в точке 187 был вынуждены, не имея поставок, эвакуироваться.
In addition, the buyer's failure to use his right to indicate the point may give the seller the right to select the point which best suits his purpose (FCA A4). всех терминов). Кроме того, отказ покупателя от права указать конкретный пункт может дать продавцу право выбрать наиболее подходящий для него пункт (FCA статья А.).
(a) The notification within the exercise was sent by the Slovak point of contact by fax and e-mail to points of contact in 36 UNECE member countries and the European Commission; а) в ходе учения пункт связи Словакии разослал по факсу и электронной почте соответствующее уведомление пунктам связи 36 стран - членов ЕЭК и Европейской комиссии;
The Committee noted that the overall utilization factor for the four United Nations offices in 2002, 75 per cent, was one percentage point higher than in 2001, but still six percentage points lower than in 2000. Комитет отметил, что в 2002 году общий коэффициент использования для четырех отделений Организации Объединенных Наций, составивший 75 процентов, был на 1 процентный пункт выше, чем в 2001 году, но все же на 6 процентных пунктов ниже, чем в 2000 году.
If registered baggage is found the Passenger shall have the owner of such registered baggage advised and baggage delivered to the airport (point) indicated by the passenger, or at the passenger's request, to the indicated address at no extra charge. Если зарегистрированный багаж найден, то Перевозчик обеспечивает уведомление владельца зарегистрированного багажа и его доставку в аэропорт (пункт), указанный пассажиром и по просьбе пассажира по указанному им адресу без взимания дополнительной платы.
It is this point that brings us to US Treasury Secretary Timothy Geithner's plan to take about $465 billion of government money, combine it with $35 billion of private-sector money, and use it to buy up risky financial assets. Именно этот пункт приводит нас к плану американского министра финансов Тимоти Гейтнера относительно того, чтобы взять приблизительно 465 миллиардов долларов правительственных денег, добавить к ним 35 миллиардов долларов денег из частного сектора, и использовать их для скупки опасных финансовых активов.
A survey of 36 developing and transition economies indicated, for example, that during the 1980s and 1990s overall tax progressivity and the share of direct taxes in total taxes declined, and the ratio of taxes to GDP fell by one percentage point on average. Обследование 36 развивающихся стран и стран с переходной экономикой показало, например, что в 80-е и 90-е годы снизились общая прогрессивность налога и доля прямых налогов в общем объеме налогов, а соотношение налогов к ВВП сократилось в среднем на 1 процентный пункт.