| This led to bigger revision in seasonally adjusted data for many subsequent periods. | Это привело к более масштабному пересмотру данных, скорректированных с учетом сезонности, для ряда последующих периодов. |
| Both would be employed and tested during intensive measurement periods. | Оба типа приборов будут использоваться и тестироваться в ходе периодов интенсивных измерений. |
| Many work continuously from Monday to Sundays without break, except break periods during traditional ceremonies. | Многие из них трудятся с понедельника по воскресенье без каких-либо перерывов, за исключением коротких периодов во время традиционных церемоний. |
| He asked how the Committee would deal with inquiry requests submitted during intersessional periods. | Он задает вопрос о том, каким образом Комитет будет рассматривать просьбы о проведении расследования, представляемые в течение межсессионных периодов. |
| Groups usually have more significant periodic trends than periods and blocks, explained below. | Для групп, как правило, характерны более существенно выраженные периодические тенденции, нежели для периодов или блоков. |
| Albanian military insignia have undergone several periods during which their design changed radically. | Албанские военные знаки различия прошли несколько периодов, в течение которых их внешний вид кардинально менялся. |
| 11 For the international practice on establishing periods of limitations, see ibid. | 11 Информацию о международной практике, связанной с установлением ограничительных периодов, см. там же. |
| Cash levels closely track the periods when assessments are made. | Динамика объема денежной наличности находится в тесной зависимости от периодов выплаты начисленных взносов. |
| It will also ensure closer links with the regional cooperation framework programming periods and resources. | Это позволит также обеспечить более тесную связь с рамками регионального сотрудничества с точки зрения согласования периодов программирования и распределения ресурсов. |
| Accordingly, this report does not contain information on periods covered by previous reports. | В силу этого, с одной стороны, не приводится информация в отношении тех периодов, которые уже были включены в предыдущие доклады. |
| In the year 2000: Child-care periods were upgraded. | В 2000 году были внесены изменения в положения, касающиеся периодов ухода за детьми. |
| There should not be additional columns defining commitments for multiple future commitment periods. | Вряд ли было бы целесообразно включать дополнительные колонки, определяющие обязательства в отношении нескольких будущих периодов обязательств. |
| The projection periods and the sectors covered also varied. | Что касается периодов планирования и охватываемых секторов, то здесь также отмечались различия. |
| During these periods, Idriss and Juma Aboufaied were unable to challenge the legality of their detention or its arbitrary character. | В течение этих периодов Идрисс и Джума Абуфайеды не могли оспорить законность их помещения под стражу или произвольный характер этой меры. |
| These expenditure items include commitments approved for future financial periods in accordance with financial rule 106.7. | Эти расходы включают обязательства, утвержденные в отношении будущих финансовых периодов в соответствии с правилом 106.7 Финансовых правил. |
| Ongoing system maintenance will be proposed in the respective peacekeeping operation budgets for future financial periods. | Расходы на нынешнюю систему обслуживания будет предложено включить в бюджеты соответствующих операций по поддержанию мира в течение будущих финансовых периодов. |
| The quick-impact project implementation rate has improved significantly over the past few financial periods. | Показатели осуществления проектов с быстрой отдачей за последние несколько финансовых периодов существенно улучшились. |
| In the course of reviewing the element, the Committee discussed the advantages and disadvantages of using base periods of various lengths. | В ходе рассмотрения этого элемента Комитет обсудил преимущества и недостатки использования базисных периодов различной продолжительности. |
| Average of results of machine scales using base periods 1996-1998 and 1993-1998 | Среднее результатов машинных шкал с использованием базисных периодов 1996 - 1998 и 1993 - 1998 годов |
| In the case of the rolling road, the time spent by drivers on the train is counted against their daily rest periods. | В случае технологии "катящееся шоссе" время, проведенное водителем в поезде, засчитывается в качестве ежедневных периодов отдыха. |
| In 1937, one of the darkest periods in the contemporary history of Abkhazia started. | В 1937 году начался один из самых тяжелых периодов в современной истории Абхазии. |
| This is especially the case with the periods prescribed for the submission of information by States. | Это особенно справедливо в отношении периодов, установленных для представления информации государствами. |
| The Committee expects a more predictable and regular pattern of mission expenditure over the course of future financial periods. | Комитет ожидает, что в течение будущих финансовых периодов структура расходов в миссиях будет более предсказуемой и регулярной. |
| Between interrogations, they were both kept in solitary confinement for prolonged periods. | В период между допросами их содержали в условиях одиночного заключения в течение длительных периодов. |
| MINUSTAH has complied with this request by having increased awards to local vendors over the past two financial periods. | МООНСГ выполнила эту просьбу путем расширения участия местных поставщиков в течение последних двух финансовых периодов. |