Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периодов

Примеры в контексте "Periods - Периодов"

Примеры: Periods - Периодов
Experience during previous mandate periods, however, indicates that delays have occurred in recruitment. Однако опыт предыдущих мандатных периодов показывает, что набор персонала производится с задержками.
Incentive tariffs: These may be used where the utility wishes to encourage or discourage consumption during certain periods Стимулирующие тарифы: Такие тарифы могут использоваться в тех случаях, когда энергетическая компания желает стимулировать или добиться сокращения потребления в течение определенных периодов.
The claims relate to the time periods 1, 2 and 3. Эти требования касаются первого, второго и третьего периодов.
Since the first reporting year there have been 12 reporting periods. После первого отчетного года соответствующая информация представлялась в течение 12 отчетных периодов.
During six reporting periods the list of substances has been gradually extended. Перечень веществ постепенно расширялся в течение шести отчетных периодов.
The general HadCM3 model has generated data with seasonal and yearly resolutions for three periods. Общая модель HadCM3 позволила получить данные с сезонной и годичной разрешающей способностью для трех периодов.
Table II. shows the trend in credits to Member States over the past five financial periods. В таблице II. приводятся данные о суммах, зачтенных государствам-членам, за последние пять финансовых периодов.
Throughout the various periods of the insurgency, our civilian population has suffered much at the hands of the insurgents. На протяжении различных периодов повстанческого движения наше гражданское население серьезно страдало от рук повстанцев.
Theirs is a story that exposes one of the most appalling periods in human history. Эти связанные с ними события повествуют об одном из наиболее отвратительных периодов в истории человечества.
Globally, the political commitment remained stable at a high level throughout all the reporting periods. В глобальных масштабах политические обязательства оставались на стабильно высоком уровне в течение всех отчетных периодов.
Over two periods the proven relationship is that a direct Laspeyres index will be higher than a Fisher index. Доказано, что при сопоставлении более двух периодов времени прямой индекс Ласпейреса будет выше индекса Фишера 10/.
Common property resources provide people with supplementary food; they act as insurance against transitory food insecurity and smooth consumption during difficult periods. Общие имущественные ресурсы обеспечивают людям дополнительное продовольствие; они выступают в качестве страховки от краткосрочных периодов отсутствия продовольственной безопасности и позволяют наладить бесперебойное потребление в трудные периоды.
Three time periods have been considered for implementing the plan. Рассматриваются три варианта осуществления плана на протяжении трех разных периодов времени.
The transition periods agreed vary, the longest extending to around ten years. Длительность согласованных переходных периодов может быть различной, при этом самый длительный переходный период может продолжаться около десяти лет.
During the period under review, 16 persons served different periods of internship at the Tribunal. За отчетный период стажировку в Трибунале в течение различных периодов времени прошли 16 человек.
In the Americas, there was an increase in the second reporting period and a decline in the following periods. В Америке увеличение произошло в ходе второго периода отчетности, а сокращение наблюдалось в течение последующих периодов.
Therefore, the themes chosen for its inter-sessional periods should be useful and timely. Поэтому темы, отбираемые для ее межсессионных периодов, должны быть полезными и своевременными.
Some regions have maintained that level during the reporting periods, with some improvements seen over time. В некоторых регионах этот уровень сохранялся неизменным, при некотором изменении к лучшему в течение отчетных периодов.
Taking the length of the periods covered into account, the number of reported incidents has risen by about 10 per cent. С учетом продолжительности охваченных периодов число инцидентов увеличилось приблизительно на 10%.
In East and South-East Asia and North America, a high proportion of measures continued to be implemented during all reporting periods. В Восточной и Юго-Восточной Азии и Северной Америке на протяжении всех отчетных периодов показатели выполнения намеченных мер сохранялись на высоком уровне.
This is an important factor in any future decisions to change the dates of sessional periods. Это является важным фактором, который должен учитываться при принятии любых будущих решений об изменении сроков сессионных периодов.
Indeed, under-expenditures traditionally arose during the first or second formative financial periods of peacekeeping missions. Более того, традиционно средства не полностью расходуются в течение первого или второго финансовых периодов после создания миссий по поддержанию мира.
Delegations emphasized the need for further coordination of United Nations system efforts at the local level through further harmonization of programming periods and joint programming. Делегации подчеркнули необходимость дальнейшей координации усилий системы Организации Объединенных Наций на местном уровне посредством дальнейшего согласования программных периодов и совместного составления программ.
1980-1982 Acting Chief Justice of Samoa for interim periods. Временно исполняющий обязанности Главного судьи Самоа в течение нескольких периодов.
Some Parties mentioned that longer crediting periods might promote biological diversity, and others pointed to the need to periodically revise baselines. Некоторые Стороны отметили, что установление более длительных периодов кредитования может способствовать сохранению биологического разнообразия, а другие Стороны отметили необходимость периодического пересмотра исходных условий.