Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периодов

Примеры в контексте "Periods - Периодов"

Примеры: Periods - Периодов
In view of this, the Parties may wish to authorize the secretariat to make use of any available savings brought forward from the previous periods. С учетом этого Стороны, возможно, пожелают уполномочить секретариат использовать любые имеющиеся накопления, перенесенные с предыдущих периодов.
Figure I shows that, notwithstanding intraregional fluctuations over the five reporting periods, the commitment to establishing a national drug control infrastructure remained high. Диаграмма I свидетельствует о том, что, несмотря на межрегиональные различия в данных за пять отчетных периодов, степень решимости создать национальную инфраструктуру контроля над наркотиками остается высокой.
In terms of SDT, developing countries would make lower reductions for all forms of trade-distorting domestic support over longer implementation periods. С точки зрения ОДР, от развивающихся стран требуется обеспечить менее значительное снижение всех форм внутренней поддержки, оказывающей деформирующее воздействие на торговлю, в течение более длительных имплементационных периодов.
Generally, minorities are currently represented in lower percentages when compared to previous reporting periods. В целом нынешние показатели представленности меньшинств значительно ниже показателей предыдущих отчетных периодов.
The challenge was to operate those subsidies within clearly defined periods, conditions and sunset clauses. Проблема состоит в том, чтобы регулировать предоставление этих субсидий в рамках четко определенных периодов, условий и положений о прекращении действия соответствующих мер.
Countries in all regions have kept their high level of commitment during the three reporting periods. Страны всех регионов сохраняли твердый настрой на эту деятельность в течение трех отчетных периодов.
Comparable household income microdata may only be available for two periods. Сопоставимые микроданные о доходах домашних хозяйств могут существовать лишь для двух периодов.
Amortization - The process of recognizing unfunded liabilities over several financial periods. Амортизация - Процесс учета не обеспеченных средствами обязательств за несколько финансовых периодов.
A study of the distribution of periods during which successive emissions diminished established that distribution was subject to a power law. Исследования распределения периодов, в течение которых последовательные эмиссии уменьшались, показали, что их распределение регулируется степенным законом.
As reported last year, these years constitute the middle or the end of the programming periods for over 70% of countries. Как сообщалось в прошлом году, эти годы приходятся на середину и конец программных периодов для более 70 процентов стран.
In some cases, they refer to previous audit recommendations for earlier financial periods which had already been closed. В некоторых случаях они относятся к рекомендациям, ранее вынесенным ревизорами в отношении предыдущих финансовых периодов, которые уже завершились.
Similarly, other agencies (such as UNICEF) only calculated unliquidated obligations at the end of financial periods. Подобным образом, другие учреждения (такие, как ЮНИСЕФ) рассчитывают непогашенные обязательства только на конец финансовых периодов.
As a consequence, it had suffered many periods of repression and persecution, all of which were well documented. Вследствие этого здесь было много периодов репрессий и преследований, которые все хорошо задокументированы.
It was noted that the duration of reflection periods varied or was determined on a case-by-case basis. Было отмечено, что продолжительность периодов размышлений разнится или определяется в каждом отдельном случае.
The result, according to the author, was to deprive her son of adequate medical assistance during those periods. В результате, согласно автору, ее сын был лишен надлежащей медицинской помощи в течение этих периодов.
Indeed, this year the United Nations has undergone one of the most testing periods in its history. И действительно, в этом году Организация Объединенных Наций пережила один из самых сложных периодов в своей истории.
Given the impossibility of predicting how these aspects will evolve over very long time periods, flexibility will be essential. Поскольку невозможно прогнозировать, каким образом эти аспекты будут развиваться в течение весьма длительных периодов времени, весьма существенной будет гибкость.
The retention of high quality procurement staff for sustained periods in the peacekeeping missions remains an issue. Пребывание высококвалифицированных сотрудников по закупкам на протяжении продолжительных периодов времени в составе миссий по поддержанию мира по-прежнему представляет собой проблему.
My delegation truly appreciated the strong leadership of Mr. Ping during one of the most challenging periods for the United Nations. Моя делегация искренне благодарит г-на Пинга за его сильное руководство в один из наиболее сложных периодов в истории Организации Объединенных Наций.
Preventive measures were also applied and took the form of periods of manual labour and religious activities for young offenders. Используются также превентивные меры, которые принимают форму чередования периодов физического труда и религиозных мероприятий для молодых правонарушителей.
It is virtually impossible to discern the relationship from the data except in a few isolated periods. Понять характер данной зависимости из данных, за исключением некоторых изолированных периодов, практически невозможно.
They are believed to have migrated to New Guinea during two different periods. Считается, что они мигрировали в Новую Гвинею в течение двух разных периодов.
Fragmentary documents from various periods of the country's history establish that the ancient Persians possessed an elaborate musical culture. Отрывочные документы из различных периодов истории страны показывают, что древние персы имели обширную музыкальную культуру.
They found similar spheres in a variety of other fossils from various periods, including an ammonite. Подобные сферы находили и у множества других окаменелостей из разных периодов, в том числе у аммонитов.
Rome's cuisine has evolved through centuries and periods of social, cultural, and political changes. Римская кухня развивалась на протяжении веков и периодов социальных, культурных и политических изменений.