Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периодов

Примеры в контексте "Periods - Периодов"

Примеры: Periods - Периодов
This takes into account an average actual deployment of 102 observers over the preceding three fiscal periods. При этом учитывается средний показатель фактического развертывания наблюдателей, который в течение предыдущих трех бюджетных периодов составлял 102 человека.
Extended transition periods and technical assistance from the WTO secretariat in the form of explanations of required legal changes are inadequate. Предусмотренных переходных периодов и технической помощи, оказываемой секретариатом ВТО в плане разъяснения требуемых правовых изменений, недостаточно.
A comparison of time periods shows different rates in poverty reduction. Для разных периодов времени характерны различные показатели сокращения уровня нищеты.
There are lessons to be drawn from earlier periods. Из прежних исторических периодов необходимо извлечь уроки.
The maximum duration of the sickness benefit is 91 days in two consecutive benefit periods. Максимальная продолжительность выплаты пособия по болезни составляет 91 день в течение двух последовательных периодов действия пособия.
The Central African Republic is currently endeavouring to leave behind it one of the most difficult periods in its history. Центральноафриканская Республика в настоящее время пытается поставить точку в одном из самых сложных периодов своей истории.
This method by aggregating several months includes the impact of tendencies of former periods. При использовании такого метода тенденции прошлых периодов отражаются на агрегированных показателях за несколько месяцев.
Only 56 States responded to the questionnaire in all of the four reporting periods. В каждый из четырех отчетных периодов заполненный вопросник представили лишь 56 государств.
During this time we have gone through many, many difficult periods, and the people have suffered a great deal. За это время мы преодолели огромное множество трудных периодов, и народ наш немало выстрадал.
The special account was intended to fund projects that spanned several financial periods. Специальный счет предназначен для финансирования проектов, срок осуществления которых приходится на несколько финансовых периодов.
Issues relating to environmental costs centre on the period or periods in which costs should be charged to the income statement. Ключевые вопросы, касающиеся учета природоохранных расходов, связаны с определением периода или периодов, за которые эти расходы должны проводиться по дебету счета прибылей и убытков.
In contrast to previous reporting periods, almost no forced demolitions occurred in Khartoum State. В отличие от предыдущих отчетных периодов в округе Хартум почти не было случаев насильственного сноса построек.
However, expenditure on overtime of $14,200 was incurred to cover payments to local staff during peak workload periods. Однако были понесены расходы на выплату местному персоналу сверхурочных в размере 14200 долл. США во время периодов пиковой рабочей нагрузки.
This may lead to having persons detained without access to attorneys or to relatives for prolonged periods. Такое положение может приводить к содержанию лиц под стражей без доступа к защитнику или родственникам в течение длительных периодов.
In addition, within the four-hour work periods they are entitled to a small break. Кроме того, в течение этих четырехчасовых периодов работы они имеют право на небольшой перерыв.
The harmonization of programming periods has been pursued through the submission of country cooperation frameworks (CCFs) and requests for extension of current country programmes. Согласование периодов программирования обеспечивается путем представления рамок странового сотрудничества (РСС) и просьб о продлении текущих страновых программ.
It also specifies the working hours and rest periods applicable in such cases; Кроме того, в законе оговаривается продолжительность рабочего времени и периодов отдыха, которые применяются в таких случаях;
For the last two mandate periods, no civilian police have been deployed to the Mission. В течение двух последних мандатных периодов гражданская полиция в составе Миссии не развертывалась.
It is enough that they depend solely on what happened during these periods. Достаточно того, что они зависят исключительно от того, что произошло в течение этих периодов.
The CE had already compiled rural expenditures for the 2001-02 and 2003-04 CPI weighting periods. В рамках ПР уже собраны и обобщены данные о расходах в сельских районах для периодов взвешивания ИПЦ 2001-02 и 2003-04 годов11.
The total work input consisting of earnings and home care periods decreased by approximately three hours a week. Общий объем трудового участия, складывающийся из периодов оплачиваемой работы и домашней работы, сократился примерно на три часа в неделю.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to monitor accurately its commitments against future financial periods. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии относительно необходимости осуществления строгого контроля за своими обязательствами в отношении будущих финансовых периодов.
As such, this can readily cater for dates and periods specified with the century. Благодаря этому он может использоваться для обозначения конкретных дат и периодов времени в течение соответствующего века.
The Commission agreed on the usefulness of concentrating work on specific issues for defined periods. Комиссия согласилась с целесообразностью сосредоточения работы на конкретных вопросах в течение определенных периодов времени.
For a cost, forward markets in foreign exchange would remove the exchange-rate uncertainty over short time periods. Форвардные валютные рынки могут с определенными издержками устранять неопределенность в отношении динамики валютных курсов на протяжении коротких периодов времени.