Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периодов

Примеры в контексте "Periods - Периодов"

Примеры: Periods - Периодов
During peak periods, the car is switched back to passenger mode, where it can expedite passenger movement into or out of the building. В течение пиковых периодов, грузовой лифт переключают назад к перевозке пассажиров, что может ускорить пассажирское движение в здании.
Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods Утилита для слежения за менструальными циклами и предсказания периодов фертильности
What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units. Требуется рассчитать постоянную норму прибыли для трех периодов выплат, если регулярные выплаты составляют 10, а текущая стоимость - 900 денежных единиц.
is the payment period with the total number of periods. период выплат с общим количеством периодов.
Pending the introduction of PeopleSoft to the field, field offices will be reminded that they should ensure accurate recording in FMIS of commitments against future financial periods. До внедрения "ПиплСофт" на местах периферийным отделениям напомнят, что им следует обеспечить четкую регистрацию в ИСФУ обязательств в отношении будущих финансовых периодов.
This allows the Fund to make fixed national and regional allocations to recipients for five-year periods and to draw up its programmes accordingly, without the threat of funding shortages. Это позволяло Фонду выделять фиксированные объемы национальных и региональных ассигнований для стран-получателей помощи на протяжении пятилетних периодов и соответствующим образом разрабатывать свои программы, будучи уверенными в достаточности средств.
In all cases, police cells were only used as a last resort, and for the briefest possible periods. Камеры полицейских участков всегда используются лишь в крайних случаях и в течение минимальных возможных периодов.
During some periods in March, the performance of the customs officers at the four border crossing-points in Sector Alpha declined noticeably. В течение нескольких периодов в марте эффективность деятельности сотрудников таможни на четырех пограничных контрольно-пропускных пунктах в секторе Альфа в значительной степени снижалась.
Predict periods of work overload or underload? Прогнозированию периодов чрезмерной или недостаточной загруженности?
The cost estimate provides for alterations to rental premises throughout the mission area that had been re-configured for use by UNAMIR personnel during previous mandate periods. В смете предусматриваются ассигнования на переоборудование арендуемых помещений в рамках всего района действия миссии, которые были перестроены для использования персоналом МООНПР в течение предшествующих периодов действия мандата.
The five years since the end of the cold war have witnessed a world community subjected to the most intense periods of instability. В течение пяти лет, последовавших за окончанием "холодной войны", международное сообщество подверглось угрозе самых интенсивных периодов нестабильности.
The appeal requested $78 million to meet the needs for continued humanitarian and reconstruction assistance during Haiti's critical transition periods. В призыве испрашивалось 78 млн. долл. США на удовлетворение потребностей в постоянной гуманитарной помощи и помощи в области восстановления в течение важнейших переходных периодов в Гаити.
"a year-by-year sequence and combination of negotiations on specific measures to be commenced during the next five- and ten-year periods". "годовую последовательность и сочетание переговоров по конкретным мерам, которые должны быть начаты в ходе следующих пяти- и десятилетнего периодов".
Many millions of dollars will be needed to conduct the feasibility studies at large scales and for time periods long enough to demonstrate the reliability of the systems. Для проведения технико-экономических обоснований в широком масштабе и в течение периодов времени, достаточных для демонстрации надежности систем, потребуются многие миллионы долларов.
Out of 49 countries for which data are available, only 8 countries experienced a consistent noticeable increase of these shares during these three periods. Из 49 стран, по которым имеются данные, только в 8 странах наблюдался постоянный заметный рост этой доли в течение указанных трех периодов.
In 1993, in a spirit of compromise, his delegation had supported the decision to phase out the scheme of limits over two consecutive periods. В 1993 году, действуя в духе компромисса, она согласилась с решением, предусматривающим отказ от этой системы в течение двух следующих друг за другом периодов.
Home prices cannot have shown such increases over long time periods, for then no one could afford a home. Цены на жилье не могли показывать такой рост в течение долгих периодов времени, поскольку тогда никто бы не мог позволить себе купить дом.
Another consequential effect of full linking with short mandate periods is an increase in the number of reports prepared on the financing of peace-keeping operations. Другим результатом полной увязки бюджетных и финансовых периодов с краткосрочным мандатным периодом, является увеличение числа подготавливаемых докладов о финансировании операций по поддержанию мира.
In contrast, low-income countries with mixed records of performance, including the accumulation of external arrears for prolonged periods, saw their access to new financing reduced. Напротив, доступ к новым финансовым ресурсам сократился в тех странах с низким уровнем дохода, которые демонстрировали неудовлетворительные результаты деятельности, в том числе накапливали просроченную задолженность по внешним займам в течение продолжительных периодов времени.
He therefore suggested that at the forty-ninth session reforming the current budgetary process and financial periods for peace-keeping operations should be accorded priority by the Fifth Committee. Поэтому оратор предлагает Пятому комитету уделить на сорок девятой сессии первоочередное внимание вопросам, касающимся реформы нынешнего бюджетного процесса и установления продолжительности финансовых периодов применительно к операциям по поддержанию мира.
CFA will address the question of synchronization of pledging and budget periods at a later stage. На более позднем этапе КПП займется вопросом о синхронизации периодов, на которые объявляются взносы и на которые рассчитывается бюджет.
During those periods, only the constant and painstaking search for renewed balance enabled us, in the final analysis, to save our planet from the worst consequences of bipolarization. Во время таких периодов только постоянные и кропотливые поиски иного баланса позволили нам в конечном итоге спасти нашу планету от наихудших последствий противостояния.
As for previous accounting periods, UNRWA's accounts will be published, in a summarized version, highlighting the Agency's financial results for 1994-1995. Что касается предыдущих периодов отчетности, то счета БАПОР будут опубликованы в краткой форме с указанием результатов финансовой деятельности Агентства за 1994-1995 годы.
Claims submitted by military personnel for payment of allowances in respect of prior periods Урегулирование представленных военнослужащими требований о выплате пособий в отношении предыдущих периодов
In their view, the Fund benefited whenever a General Service participant contributed according to higher pensionable remuneration levels during periods which were then not taken into account in determining FAR. По их мнению, Фонд оказывается в выигрыше во всех случаях, когда участник категории общего обслуживания уплачивал взносы в соответствии с более высокими уровнями зачитываемого для пенсии вознаграждения в течение периодов, которые затем не принимались в расчет при определении ОСВ.