Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периодов

Примеры в контексте "Periods - Периодов"

Примеры: Periods - Периодов
The figures were very similar to those reported during the first and second reporting periods. Эти показатели очень схожи с показателями, полученными в ходе первого и второго отчетных периодов.
UNHCR has initiated additional steps to ensure a more accurate monitoring of the commitments against future financial periods. УВКБ приняло дополнительные меры в целях более тщательного контроля над обязательствами в отношении будущих финансовых периодов.
Countries in all regions have kept their high level of commitment during the three reporting periods. В течение этих трех отчетных периодов страны всех регионов целенаправленно проводили эту политику в жизнь.
This called for an extension of transition periods granted to LDCs in WTO Agreements. Это подразумевает необходимость продления переходных периодов, установленных для НРС в соответствии с соглашениями ВТО.
There are comparatively few exposure periods to assess the corrosion effect, while pollution data are available each year. Для оценки данных о коррозионном воздействии имеется сравнительно мало периодов воздействия, в то время как данные по загрязнению имеются за каждый год.
The additional requirement for vehicle insurance was due to the increased cost of premiums carried over from previous mandate periods. Дополнительные расходы на страхование автотранспортных средств были обусловлены возросшими расходами на выплату страховых взносов, перенесенными с предыдущих мандатных периодов.
It is during periods of incommunicado detention that most torture and ill-treatment occurs. Большинство случаев пыток и жестокого обращения происходит в течение периодов содержания под стражей в режиме "инкоммуникадо".
The courts were also said seldom to enforce the legal limits on the duration of detention periods. Сообщается также, что суды редко принимают решения об ограничении продолжительности периодов содержания под стражей.
It was during such periods that detainees were most vulnerable to torture or ill-treatment. Именно на протяжении таких периодов задержанные наименее защищены от пыток или жестокого обращения.
The dust shall be allowed to settle between the agitation periods. По завершении каждого из этих периодов необходимо дождаться оседания пыли.
Concern was expressed regarding reductions in regular budget funds over the recent biennial budget periods. Была высказана озабоченность в связи с сокращением объема средств из регулярного бюджета на протяжении последних двухгодичных бюджетных периодов.
One important reason for inconsistency is the use of different reference periods in the registers involved. Одной из серьезных причин несогласованности данных является использование в соответствующих регистрах различных базисных периодов.
This is done by correcting the duration of either the job or the unemployment period when these periods overlap. В случае совпадения указанных периодов согласование достигается посредством корректировки сроков либо трудовой деятельности, либо периода безработицы.
The withdrawal of international civilian personnel would be accomplished in three stages during the maintenance, withdrawal and administrative closing periods. Вывод международного гражданского персонала будет осуществляться в три этапа в течение периодов функционирования, вывода и административной ликвидации.
At birth, human beings experience one of the most critical periods of life. При рождении человеческое существо переживает один из самых критических периодов жизни.
At birth, human beings experience one of the most critical periods of life. Момент рождения представляет собой один из решающих периодов жизни человека.
Assume initially there are no changes in the set of goods and services available in the two periods. Примем за исходную посылку отсутствие каких-либо изменений в наборе товаров и услуг в течение двух периодов.
Such baskets are also more representative of purchases made throughout the two periods covered by an index. Такие корзины являются также более репрезентативными для покупок, производимых в течение двух периодов, охватываемых индексом.
In general, direct index number comparisons should be avoided between periods in which patterns of consumption are very different. В целом использования индексов прямых сопоставлений следует избегать в отношении периодов, структура потребления которых характеризуется значительными различиями.
Assessed contributions receivable from Member States have been outstanding for the periods indicated in table V. below. Продолжительность периодов просрочки государствами-членами выплаты начисленных им взносов указывается в таблице V. ниже.
The representative of Switzerland announced that the modification of the technical inspection periods in force in his country would necessitate five years. Представитель Швейцарии заявил о том, что изменение периодов проведения технических инспекций, которые действуют в его стране в настоящее время, потребует пять лет.
At the same time, the precise dates of sessional periods in 1999 remain to be determined, within the ranges indicated. Одновременно необходимо будет определить точные даты сессионных периодов 1999 года в рамках указанных ориентировочных сроков.
Today, as over the past few weeks, Côte d'Ivoire is witnessing one of the cyclical periods of anxiety. Сегодня, как и в последние несколько недель, Кот-д'Ивуар переживает один из таких внушающих тревогу периодов.
Nevertheless, that is less than the 65 reports the Committee reviewed during previous 90-day periods. Вместе с тем, это меньше, чем 65 докладов, которые Комитет рассматривал в течение предыдущих 90-дневных периодов.
At its 1998 Session, the CFS will consider a standard reporting format for successive periods. На своей сессии 1998 года КВПБ рассмотрит стандартный порядок представления докладов для последующих периодов.