Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периодов

Примеры в контексте "Periods - Периодов"

Примеры: Periods - Периодов
An amount of $181,700 related to the accelerated deployment of military observers, longer overlap periods and payments for within-mission travel allowance. В связи с ускоренным размещением военных наблюдателей, удлинением периодов дублирования при ротации и выплатой путевых расходов в рамках миссии было истрачено 181700 долл. США.
Within a triad of solar periods, you'll recognize your dearth of compatibility with your paramour and conclude your association. В течение одной триады периодов Солнца ты обнаружишь недостаток совместимости со своим партнером и примешь решение прервать свою взаимосвязь.
If the delay was implemented, there was some discussion about whether it should be applied for one or more scale periods. Также обсуждался вопрос о том, применять ли такую задержку в случае ее введения в отношении одного или нескольких периодов шкалы.
The Middle Jurassic is one of the key periods in the evolution of life on earth. Артинский ярус - один из геологических периодов в истории развития Земли.
To fulfil the qualifying period of 25 years calendar months with contributory periods based on employment involving continuous work underground are used. При подсчете стажа продолжительностью 25 лет используются календарные месяцы периодов уплаты взносов при наличии длительного стажа работы под землей.
During these periods of pre-trial detention, persons were said to be held frequently incommunicado, a condition which leaves them vulnerable to torture. Сообщалось, что на протяжении таких периодов досудебного задержания лица зачастую содержались под стражей инкоммуникадо, что ставило их под угрозу применения пыток.
Despite a tendency towards training for shorter periods, the number of participant/days also rose. Несмотря на тенденцию к сокращению периодов обучения, увеличился показатель числа дней на одного участника.
An individual may build two other units (first and second floors) any time he wishes during subsequent periods. Частное лицо по своему желанию может надстроить еще два этажа (второй и третий) в любой из последующих периодов.
Special and differential treatment (SDT) would be part of disciplines, e.g. transition periods. Такие правила будут, вероятно, включать положения об особом и дифференцированном режиме, например с установлением переходных периодов.
Furthermore, the slotting system had allowed for precise calibration of workflow, resulting in few slack periods. Кроме того, введение системы документооборота по графику позволило добиться точной наладки документопотока, в результате чего почти не осталось периодов низкой загруженности.
A royal decree dated 21 January 2003 modified the way of assimilating time credit to employment periods for the calculation of the pension of waged workers. На основании Королевского указа от 21 января 2003 года была изменена система зачета периодов полного или частичного прекращения работы для подсчета пенсий наемным работникам.
Carriers operating international passenger transport services shall allow all inspections intended to ensure that operations are being conducted correctly, in particular as regards driving and rest periods and road safety. Перевозчики, осуществляющие международные перевозки пассажиров, не должны чинить препятствий проведению любых инспекций, призванных обеспечить правильное осуществление перевозок, особенно что касается продолжительности управления транспортным средством и периодов отдыха водителей, а также безопасности дорожного движения.
However, the change-of-ownership basis of this concept creates capital services measurement problems in cases where production of an asset occurs over a number of accounting periods. Однако в связи с применением критерия смены владельца, лежащего в основе этой концепции, возникают проблемы статистического измерения капитальных услуг в тех случаях, когда производство актива занимает несколько учетных периодов.
In any case, the 23-day period seemed hardly an expeditious one, and it could be considerably extended by a succession of similar periods. В любом случае, вряд ли можно согласиться с тем, что 23-дневный период предварительного заключения способствует ускорению разбирательства, особенно учитывая, что он может быть существенно продлен в результате последовательного применения нескольких аналогичных периодов.
For that reason, we need to create special lending arrangements for landlocked developing countries, ensuring them differential treatment in areas such as lower interest rates and longer grace periods. Поэтому необходимо разработать специальные условия в отношении предоставления кредитов развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в целях создания для них особого режима в таких областях, как обеспечение более низких процентных ставок и предоставление более продолжительных периодов отсрочки.
Thus, during periods of expansion, when banks are eager to fund ever more risky borrowers, the reserve ratio rises, curbing potentially disruptive asset bubbles or overinvestment. Тем самым, во время периодов расширения экономики, когда банки с готовностью кредитуют рискованных заёмщиков, коэффициент обязательного резервирования возрастает, сдерживая потенциально опасные пузыри цен на рынке активов, а также избыточное инвестирование.
The estimated cost of the project is $276,000 per phase or $1,104,000 over the 4 six-month periods. Расходы на осуществление этого проекта исчисляются в размере 276000 долл. США на каждом этапе ремонтных работ и 1104000 долл. США в течение четырех шестимесячных периодов.
In response to inquiry, the Committee was informed that obligations amounting to $1.6 million exist in respect of previous periods and that there are a number of pending claims. В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о том, что в отношении предшествующих периодов имеется обязательство в размере 1,6 млн. долл. США и что в настоящее время рассматривается ряд требований о выплате указанной компенсации.
Additional requirements of $345,700 related to claims for prior periods as well as for payments to contingents whose deployment was ended prematurely, but who would otherwise have collected their allowance in 1996. Дополнительные потребности в размере 345700 долл. США связаны с требованиями в отношении предыдущих периодов, а также с выплатами контингентам, развертывание которых было завершено досрочно, но которые в противном случае получили бы причитающееся им суточное денежное довольствие в 1996 году.
Refunds of expenditure charged to prior financial periods, net gains on exchange and proceeds from the sale of surplus property are credited to miscellaneous income. Суммы, поступающие в порядке возмещения расходов, начисленных в течение предыдущих финансовых периодов, чистый выигрыш на валютном курсе и средства, полученные в результате продажи излишнего имущества, проводятся по статье различных поступлений.
The ICP-Vegetation experiments have shown that the current critical level of 3000 ppb.h is regularly exceeded over non-overlapping 28-day periods during the summer months at several European sites. Результаты экспериментов, проведенных МСП по растительности, показали, что в летние месяцы на ряде европейских участков существующий критический уровень в 3000 частей на млрд. в час регулярно превышается на протяжении не перекрывающих друг друга 28-дневных периодов.
These four years may be utilised at a stretch or broken up by periods of resumption of duty. Этот отпуск продолжительностью четыре года может быть использован единовременно или может быть разделен соответственно продолжительности периодов выполнения обязанностей.
The spacecraft orbited in both automated and passive flight modes for prolonged periods while the pilot monitored it and carried out some minor scientific experiments. Космический корабль в течение длительных периодов времени двигался по орбите то в автоматическом, то в пассивном режимах полёта, в то время как астронавт постоянно контролировал ситуацию и выполнил некоторое незначительное количество научных экспериментов.
For these indexes there is no need to scale the quantities in one or other period to ensure the periods are treated symmetrically. В случае этих индексов не существует необходимости пропорциональной корректировки физических объемов одного из периодов для обеспечения их симметричного учета.
With few external threats and strong trade links with the Empire, Tasmania enjoyed many fruitful periods in the late 19th century, becoming a world-centre of shipbuilding. Имея незначительные внешние угрозы и прочные торговые связи с Империей, во второй половине XIX века колония Тасмания прошла через целый ряд благоприятных периодов, став одним из мировых центров судостроения.