Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периодов

Примеры в контексте "Periods - Периодов"

Примеры: Periods - Периодов
The Division has experienced a significant workload volume in recent financial periods commensurate with the level of peacekeeping operations. На протяжении последних финансовых периодов Отдел выполнял значительный объем работы, который соответствовал масштабам миротворческих операций.
The Cell will also develop training programmes that should eventually lead to the nationalization of a number of international staff positions after three financial periods. Кроме того, Группа будет разрабатывать учебные программы, которые, в конечном итоге, должны привести к национализации ряда должностей международных сотрудников по истечении трех финансовых периодов.
There is no systematic budgetary analysis of the impact on future financial periods of expenditure committed with a multi-year profile. При этом не проводится систематический бюджетный анализ последствий для будущих финансовых периодов затрат по обязательствам, принятым в рамках многолетних бюджетов.
This means that the Administration is in reality making expenditure and investment appraisal decisions which have a significant impact on future financial periods. Это означает, что Администрация на деле принимает решения, касающиеся оценки объема затрат и инвестиций, которые имеют существенные последствия для будущих финансовых периодов.
Budgets must be adopted by consensus by the Plenary prior to the commencement of the periods that they cover. Бюджеты должны утверждаться Пленумом на основе консенсуса до начала финансовых периодов, которые охватываются ими.
Each contract for exploration has a fixed duration of 15 years, which is implemented in three five-year periods. Каждый контракт на разведку заключается на фиксированный срок, составляющий 15 лет, и осуществляется в течение трех пятилетних периодов.
The recommendations developed during the previous reporting periods remain in effect. Рекомендации, разработанные в течение предыдущих отчетных периодов, остаются в силе.
The standards are effective for periods beginning after 1 January 2013, with early adoption permitted. Стандарты вступают в силу для периодов, начинающихся после 1 января 2013 года, при этом разрешается перейти на них раньше этого срока.
Of the existing 32 team sites already completed during previous financial periods, only eight required reconfiguration and expansion to accommodate the reconfigured uniformed strength. Из существующих 32 опорных постов, строительство которых было завершено в течение предыдущих финансовых периодов, только 8 требовали реконфигурации и расширения с учетом изменения конфигурации штата негражданского персонала.
(b) Reduced requirements for promotional items owing to sufficient stock from prior periods and an increased focus on digital communication. Ь) уменьшением потребностей в агитационных материалах ввиду наличия достаточных запасов, оставшихся от предыдущих периодов, и большей ориентации на цифровую связь.
Table 8 lists possible uses of the Library and South Annex Buildings over the three planning periods. В таблице 8 приводятся возможные варианты использования зданий Библиотеки и Южной пристройки в течение трех планируемых периодов.
The further reduction of civilian functions and/or nationalization of functions are expected during successive budget periods. В ходе последующих бюджетных периодов ожидается дальнейшее сокращение гражданских функций и/или национализация функций.
UNMIL has had to extend the life of many of its assets during the course of the past three budget periods. В ходе трех прошедших бюджетных периодов МООНЛ вынуждена была продлить срок службы многих своих активов.
However, the presentation of efficiency targets for past, present and future periods could be enhanced. Однако описание целевых показателей повышения эффективности в отношении прошлых, настоящего и будущих периодов можно было бы улучшить.
The Standards are required for application for reporting periods beginning on or after 1 January 2013. Стандарты обязательны к применению для отчетных периодов, начинающихся с 1 января 2013 года или после этой даты.
External printing costs have consistently increased over the years, although the budget has remained frozen over several fiscal periods. С годами расходы на типографские работы по контрактам неуклонно возрастали, хотя соответствующая бюджетная статья оставалась на протяжении нескольких финансовых периодов замороженной.
Infection and disease development follows periods of warm humid weather. Заражение и развитие заболевания происходит после периодов теплой и влажной погоды.
After these periods, the share of grants consistently declined, while that of loans rose. По истечении указанных периодов доля грантов последовательно снижалась, доля займов увеличивалась.
Based on the earlier intensive periods, one reference paper had been published. По результатам предыдущих интенсивных периодов был опубликован один справочный документ.
Short-term recruitments would meet temporary functional requirements for clearly identified periods. Назначения на короткий срок будут использоваться для удовлетворения временных функциональных потребностей в течение четко определенных периодов времени.
Six violations reported in other periods were also corroborated. Помимо этого, были подтверждены шесть нарушений, которые имели место в течение других отчетных периодов.
Among them, 109,000 need hospitalization at certain periods. Среди этих лиц 109000 нуждаются в госпитализации в течение определенных периодов времени.
Multiple emissions budget periods are also envisaged. Предусматривается также возможность установления бюджета выбросов на несколько периодов.
Many persons were detained for periods longer than those provided by law. Многие лица содержались под стражей в течение более продолжительных периодов времени, чем предусмотрено законом.
Migrants were also apparently detained at the border for protracted periods. С другой стороны, похоже, что мигранты задерживаются на границе в течение продолжительных периодов времени.