| Just when I can't move. | Как раз тогда, когда я не могу двигаться. |
| Problem is he can't move. | Проблема в том, что он не может двигаться. |
| Because an average person can move twenty-one feet in one-point-five seconds. | Потому что среднестатический человек может двигаться со скоростью в 21 фут в 1,5 секунды. |
| Nobody move until we have Wallace. | Никому не двигаться, пока Уоллес не будет у нас. |
| We can move freely, strike at will. | Мы можем двигаться свободно, наносить удар, когда захотим. |
| They were so tight you could barely move. | Они были такие тесные, что ты едва мог двигаться. |
| I say we move past metadata and access their texts. | Я говорю, пора двигаться дальше и получить доступ к их смс. |
| Unless you can move faster than a speeding bullet. | Если только ты не можешь двигаться быстрее, чем летящая пуля. |
| But I cannot move at present. | Но в настоящее время я не могу двигаться. |
| A third transmission from Flight 11: Nobody move please. | Третья передача с борта рейса 11: «Никому не двигаться, пожалуйста. |
| No-one in the training center knows where the submarine would move. | Никто в учебном центре не знает, в какую сторону будет двигаться подлодка. |
| I didn't know anyone could move that fast. | Я не знал никого, кто мог бы двигаться так быстро. |
| They can actually also move towards the light. | Они могут, вообще-то, двигаться и в сторону света. |
| Nothing could move fast enough to leave its surface. | Ничто не смогло бы двигаться достаточно быстро, чтобы покинуть ее поверхность. |
| A point to move away from. | На точку, от которой нужно двигаться дальше. |
| Nothing human can move that fast. | Ни один человек не может так быстро двигаться. |
| It may not look pretty, but that robot can move. | Он, может, и не выглядит красивым, но этот робот умеет двигаться. |
| Countries can move back and forth through these phases. | Различные страны могут двигаться вперед и назад в рамках этих этапов. |
| Governments should move towards eliminating subsidies and other incentives for unsustainable agricultural practices. | Правительствам следует двигаться в направлении устранения субсидий и других факторов, обусловливающих нерациональное ведение сельского хозяйства. |
| It's confused that I can still move. | Оно в замешательстве, что я все еще могу двигаться. |
| Now remember, you never move too fast. | А теперь запомните, что вам нельзя двигаться слишком быстро. |
| It was scary because I couldn't move. | Это был чуть-чуть страшный сон, потому что я не могла двигаться. |
| Four officers held his legs and torso so that he could not move. | Четверо полицейских держали его за ноги и туловище, так что он не мог двигаться. |
| Firstly we should integrate the national economy into the global environment, and secondly move towards regions within the country. | Развивать инфраструктуру необходимо в двух направлениях: интегрировать национальную экономику в глобальную среду, а также двигаться в регионы внутри страны. |
| Investing in a national social protection system has positive economic effects, as it enables societies to move towards developing their full productive potential. | Инвестирование средств в национальную систему социальной защиты приносит положительные экономические последствия, позволяя обществам двигаться по пути полного раскрытия своего производственного потенциала. |