| The region must not remain an exporter of raw materials but must continue to move towards industrialization. | Регион не должен и далее оставаться экспортером сырья, а продолжать двигаться по пути индустриализации. |
| And Thai people and Thai society are determined to move ahead along the democratic path. | Тайский народ и тайское общество решительно намерены двигаться вперед по демократическому пути. |
| Today, we are facing a pressing need to move further along the road of nuclear disarmament. | Сегодня мы стоим перед настоятельной необходимостью двигаться дальше по пути ядерного разоружения. |
| We believe that the Conference should move smoothly and safely. | Мы полагаем, что Конференция должна двигаться плавно и бесперебойно. |
| The people watching us expect us now to move quite smoothly to start our actual work. | Люди, которые наблюдают за нами, надеются, что теперь мы будем очень ритмично двигаться к тому, чтобы начать свою реальную работу. |
| However, time is short, and we need to move fast. | Между тем время не терпит, и нам нужно двигаться быстро. |
| We have to move beyond the stage of emergency aid. | Мы должны двигаться вперед и перейти от этапа оказания чрезвычайной помощи к восстановлению. |
| Those countries were encouraged to move towards extending a standing invitation. | Этим странам рекомендуется двигаться вперед к выдаче постоянного приглашения. |
| We encourage the Secretariat to move further in that direction. | Мы призываем Секретариат двигаться вперед в этом направлении. |
| Let us decide in the light of the situation at that time in which direction to move. | Давайте решим, в каком направлении нам двигаться в свете ситуации, которая сложится к тому моменту. |
| We have already recalled the need to move smoothly and make safe and sound decisions acceptable to all members. | Мы уже напоминали о необходимости двигаться плавно и принимать осмотрительные и рациональные решения, приемлемые для всех членов. |
| Competition among poor countries is absurd, and we must move towards cooperation and integration. | Конкуренция между бедными странами абсурдна, мы должны двигаться по пути сотрудничества и интеграции. |
| They also say he's starting to move. | Они ещё говорят, что он начинает двигаться. |
| Calm down, you're OK but you should n't move. | У спокойся, у тебя все в порядке, но тебе нельзя двигаться. |
| Look at me, I can move... | Посмотрите на меня, я могу двигаться... |
| And at this point, I told you to move. | Я говорил тебе, что в этом месте ты должен двигаться. |
| Listen, you shouldn't try to move. | Слушай, тебе не нужно двигаться. |
| But I have to move towards something. | Но мне нужно двигаться к чему-нибудь. |
| The table won't move properly the way it should. | Аппарат не сможет должным образом двигаться. |
| We were told to move inland and march on Constantinople. | Нам сказали, двигаться в глубь страны и идти на Константинополь. |
| So if we keep him to our right, we can move up this valley. | Так что, если мы удержим его, под нашим контролем, мы сможем двигаться вверх, в эту долину. |
| The right, sir, we were told to move inland. | Нам сказали двигаться в глубь страны. |
| My orders were to move inland, sir. | Мне было приказано двигаться вглубь, сэр. |
| You move too much, the gun will fire. | Будешь много двигаться - и пистолет выстрелит. |
| When he stands, he cannot move. | Когда он стоит, он не может двигаться. |