Ann Snitow's reaction to Beloved neatly illustrates how Morrison criticism began to evolve and move toward new modes of interpretation. |
Комментарий Энн Снитоу чётко иллюстрирует, как начала развиваться и двигаться к новым путям интерпретации критика Моррисон. |
An enemy partially covered in snow cannot move until it shakes it off. |
Враги частично покрытые снегом не могут двигаться, до тех пор пока не стряхнут его с себя. |
Probably likes its meat fresh, which means we've got to move quickly. |
Вероятно оно любит свежину, а значит, нужно двигаться шустро. |
The Weeping Angels can only move if they're unseen. |
Плачущие Ангелы могут двигаться только пока на них никто не смотрит. |
So when a passive object like this one seems to be alive, because it is starting to move. |
То есть когда неподвижный объект, вроде этого, оживает, начинает двигаться. |
The balconies all move to go between those configurations, but they also disappear. |
Все балконы также могут двигаться во время этих конфигураций, их тоже можно убрать Авансцена тоже убирается. |
We have the right to move through the world as we choose, free from harassment or violence. |
Мы имеем право двигаться по жизни избранным путём, свободным от домогательств и насилия. |
We can't move until we're sure he's here. |
Нам нельзя двигаться до тех пор пока мы не будем уверены, что он здесь. |
Conflict parties need to move away from maximum demands and towards a compromise that recognizes each other's needs. |
Конфликтующие стороны должны двигаться от своих максимальных требований по направлению к компромиссу, который признает нужды обеих сторон. |
If your companions start to move quickly, you have to feel like you need to hurry up. |
Если окружающие начинают быстро двигаться, вы понимаете, что вам нужно поторопиться. |
But stock prices tend to move much more closely together at times of market dislocation. |
Но цены на бирже имеют тенденцию двигаться в одном направлении при нарушении нормального функционирования рынка. |
It will continue to move towards beautiful decay - Venice writ large. |
Она будет продолжать двигаться к красивому упадку - ухудшенному варианту Венеции. |
Your ability to move at super-speed As well as travel in time has been completely depleted. |
Ваша способность двигаться на супер-скорости, равно как и путешествовать во времени совершенно на нуле. |
The things you drop on your way up so you can move faster. |
Ты что-то выбрасываешь по пути наверх, чтобы двигаться быстрей... и забываешь... что это понадобится тебе, когда ты опять решишь стать женщиной. |
Now it's time-your time-to secure the gains and move ahead. |
Теперь пришло время - ваше время - чтобы закрепить успехи и двигаться вперед. |
Value addition is critical for commodity-dependent developing countries to move up the value chain and diversify their economies away from primary commodity production and trade. |
Для развивающихся стран, зависящих от сырьевого сектора, крайне важное значение имеет увеличение добавленной стоимости, поскольку производство продукции с добавленной стоимостью позволяет этим странам двигаться вверх по производственно-сбытовой цепочке и диверсифицировать свою экономику, сокращая долю производства первичных сырьевых товаров и торговли ими. |
The fence makes it impossible for the Nellim herd to move along their natural migration routes and return to their winter grazing grounds once summer is over. |
Изгородь мешает Неллимскому стаду двигаться по маршрутам своей природной миграции и по завершении летнего периода возвращаться на свои зимние пастбища. |
Then move not, while my prayer's effect I take. |
Я слух склоню, но двигаться не стану. |
Azerbaijan was endeavouring to move towards democracy and the rule of law after decades of totalitarianism, to transform itself into an open civil society and to become an integral part of the international community. |
После десятилетий тоталитаризма Азербайджан стремится двигаться в сторону демократии и верховенства права, стать открытым гражданским обществом и неотъемлемой частью международного сообщества. |
Hydraulic cylinders, which allow the conveyor to move up, down and sideways as well as to turn and lock it. |
Гидравлические цилиндры, позволяют конвейеру двигаться вверх, вниз, в боковые стороны, а также переворачивать и закрывать его. |
But, the heavy parts on this new stuff will be more riffy and more fun to move to. |
Но тяжелые партии в новом материале более риффованы и под них гораздо круче двигаться. |
Until the smoke clears... don't move from your positions! |
Пока дым не развеется, никому не двигаться! |
If the Guardian looks directly into the scrunt's eyes... it will be compelled to stay frozen or move backwards. |
Если Защитник смотрит точно в глаза Скранта, это заставит стоять замороженным или двигаться назад. |
No, no... we'll move north, we'll open a route. |
Будем двигаться на север, прорвемся вдоль дороги... |
Saints do not move, though grant for prayers' sake. |
Я слух склоню, но двигаться не стану. |