Thank you, sir, but I'm so emotional I can't move. |
Благодарю вас, сэр, но я так расчувствовался, что не могу двигаться. |
Yes, I'm saying move very quickly. |
Да, я прошу двигаться побыстрее. |
Go up there and get him to move. |
Иди туда и заставь его двигаться. |
Nobody move, just stay where you are. |
Никому не двигаться, просто стойте на месте. |
This process must move ahead unhindered. |
Этот процесс должен последовательно двигаться вперед. |
The United Nations system must now move towards realizing the goals of the Programme. |
Сегодня система Организации Объединенных Наций должна двигаться в направлении осуществления целей Программы. |
We couldn't move quickly enough with them. |
С ними мы не могли двигаться быстро. |
Inside we can move faster than them. |
Внутри мы можем двигаться быстрее их. |
And if he just nicks you a little bit, you can't move. |
Если оно вас слегка поцарапает, вы не сможете двигаться. |
We remain hopeful that they will preserve the gains achieved so far and move towards a new constitutional and political order. |
Мы продолжаем надеяться, что они сохранят свои достижения, достигнутые до сих пор, и будут двигаться в направлении создания нового конституционного и политического порядка. |
The Government also decided to move towards integrating in the global economy. |
Правительство также приняло решение двигаться в направлении интеграции в глобальную экономику. |
If momentum was not to be lost, it was now necessary to move towards convening a diplomatic conference. |
Чтобы не утратить импульс, сейчас необходимо двигаться к созыву дипломатической конференции. |
The need now was to move ahead towards a framework convention. |
В настоящее время необходимо двигаться вперед к заключению рамочной конвенции. |
Others have spoken about the need for the United Nations and the international community to move towards a culture of protection. |
Уже говорилось о том, что Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны двигаться в направлении «культуры защиты». |
Groundwater can move sideways as well as up or down. |
Грунтовые воды могут двигаться как в горизонтальном, так и в вертикальном направлении. |
It is now up to the Iraqis themselves to heal the wounds of the past and move ahead with a common vision. |
Теперь самим иракцами предстоит залечивать раны прошлого и двигаться вперед к общей цели. |
We must, however, move ahead and plan for the future positively. |
Однако мы должны двигаться вперед и планировать на будущее с позитивных позиций. |
But it does mean that we can move ahead with confidence in our ability to work together to achieve success. |
А означает он, что мы можем двигаться вперед с уверенностью в том, что мы способны работать сообща над достижением успеха. |
The Special Representative reported that both sides had shown a desire to move towards an early referendum. |
Специальный представитель сообщил, что обе стороны выражают стремление двигаться вперед к скорейшему проведению референдума. |
In welcoming these achievements we feel we must continue to move ahead for their full and effective implementation. |
Приветствуя это достижение, мы полагаем, что необходимо и далее двигаться вперед, с тем чтобы добиться их полного осуществления. |
They also give a sense of historical closure in that they are premised on a desire to forgive and move along. |
Они также означают, что соответствующая историческая страница перевернута, поскольку они исходят из желания простить и двигаться дальше. |
Of course, the international community must look to the future and move towards elaborating new frameworks for strategic relations. |
Разумеется, международное сообщество должно смотреть в перспективу и двигаться в направлении разработки новых основ или рамок стратегических отношений. |
The sliding valve can move radially relative to the axis of rotation of the rotor and close the toroidal cavity during the working cycle. |
Заслонка может двигаться радиально к оси вращения ротора и перекрывать тороидальную полость на время рабочего цикла. |
They will also be a test to see whether or not Timor-Leste will move towards unity and harmony. |
Они также явятся испытанием, которое покажет, будет ли Тимор-Лешти двигаться по пути единства и согласия. |
Packages shall be so loaded and stowed in wagons or containers that they cannot move or shift. |
Упаковки должны грузиться и укладываться в вагоны или контейнеры таким образом, чтобы они не могли двигаться или перемещаться. |