| LEMON: I can't move, George! | Я не могу двигаться, Джордж! |
| As soon as we can move him, I'll take him to my place. | Как только ему можно будет двигаться, я заберу его к себе. |
| Well, what made it move? | Ну, так что её заставило двигаться? |
| And just when you think you've finally got your bearings and planned your next move, then that bomb comes out of the blue. | И только ты думаешь, что, в конце концов, встал на ноги, собираешься двигаться дальше, как внезапно терпишь неудачу. |
| Now, when you've finished your Road Runner thrust move... you'll be moving at 22,500 miles per hour. | А когда вы получите толчок, почище, чем у Роуд Раннера... вы будете двигаться со скоростью 22,500 миль в час. |
| except that I can't walk or run or move really | Кроме того, что я не могу ходить, бегать и двигаться. |
| We'll have to move it on, or we'll be here all day. | Надо двигаться дальше, а то потратим на это весь день. |
| The movement has to move, needs to do something. | Движение должно двигаться, должно делать что-то. |
| I don't want to be buried so I can't move. | Я не хочу, чтобы меня хоронили, ведь тогда я не смогу двигаться. |
| I could hardly move for a day or two after I'd been flogged the second time. | Я едва-ли мог двигаться день, или два, после того, как меня высекли во второй раз. |
| This was how the Sun told the planets how to move without touching them. | Вот как Солнце указывает планетам, как двигаться, не касаясь их. |
| Which tendrils did you touch to make the ship move? | Какие щупальца ты тронул, чтобы заставить корабль двигаться. |
| Everything will be all right if you stay in your seats, don't move and obey. | Все будет хорошо, если вы не будете двигаться. |
| It's been a busy day but... one has to move ahead in life and have a woman. | Это был трудный день, но... нужно двигаться вперед в жизни и быть с женщиной. |
| Once we start the test, you won't be able to move for at least an hour. | Когда мы начнём тест, ты не сможешь двигаться около часа. |
| Although I cannot move and I have to speak through a computer, in my mind I am free. | Несмотря на то, что я не могу двигаться, и говорю через компьютер, в своих мыслях я свободен. |
| But they do move more sluggishly when it's cold. | Но они начинают меньше двигаться, когда становится прохладно. |
| All right, people, let's move. | Ладно, люди, давайте двигаться! |
| That way, you don't have to move around very much. | Ты будешь отвечать за верхнюю одежду, и тебе не придётся много двигаться. |
| So, to balance the myth, The truck should also move forwards At 5 1/2 miles per hour. | Чтобы сбалансировать миф, пикап тоже должен двигаться вперед со скоростью 5 и 1/2 мили в час. |
| It is therefore important to move resolutely forward and to continue on this path, which has proven itself to be open, inclusive and transparent. | Поэтому важно решительно двигаться вперед и продолжать идти по этому пути, который, как было подтверждено, является открытым, инклюзивным и транспарентным. |
| After I was so hurt and tired, I could not move and others took me to the doctor in Geneina big hospital. | После этого мне было так больно и я была настолько обессилена, что не могла двигаться, и другие женщины доставили меня в большую больницу в Эль-Генейне. |
| In fact, we had reached the point at which I sought the Commission's guidance about where we should move. | Фактически мы подошли к тому, что я попросил у Комиссии совета о том, в каком направлении нам следует двигаться. |
| Don't move, no matter what happens | Вы не должны двигаться ни при каких обстоятельствах. |
| Security Council reform will clearly take time and patience, but substantial progress will never be made if we move at the current pace. | Для проведения в жизнь реформы Совета Безопасности, безусловно, потребуются время и терпение, однако существенный прогресс никогда не будет достигнут, если мы будем двигаться нынешними темпами. |