| Stiff as a board, he couldn't move. | Он прямо одеревенел, не мог двигаться. |
| No one move, or I kill the girl. | Никому не двигаться или я убью девчонку. |
| He'll choose to move only when no one is looking. | Он будет двигаться только когда никто не смотрит. |
| Do not let him move and keep that flashlight on his face. | Не позволяй ему двигаться и направь фонарь на его лицо. |
| From time to time I would try to move but you probably just felt it like slight tingle in your limbs. | Время от времени я пытался двигаться но ты наверное ощущала это как лёгкое покалывание в конечностях. |
| China's leaders need to be persuaded that conceding this point does not imply letting Taiwan move towards de jure independence. | Необходимо убедить лидеров Китая, что уступки в этом вопросе не означают позволить Тайваню де юре двигаться по пути к независимости. |
| Even if it does retain its EU membership, the UK will continue to move steadily away from Europe. | Даже если она сохранит свое членство в ЕС, Великобритания будет продолжать неуклонно двигаться дальше от Европы. |
| If the Chief Justice and the judges are reinstated, we can move toward a genuine democratic system. | Если председателя Верховного Суда и судей восстановят, мы можем двигаться к настоящей демократической системе. |
| And China cannot move toward a more market-oriented, efficient, and innovative economy with bloated state-owned enterprises blocking the way. | Китай не может двигаться и к рыночно-ориентированной, эффективной и инновационной экономике, поскольку раздутые государственные предприятия преграждают этот путь. |
| For starters, you could move around more. | Для начала, вы могли бы двигаться поживее. |
| Presumably, nominal interest rates would move into negative territory only in response to a deep deflationary crisis. | Предположительно, номинальные процентные ставки будут двигаться в отрицательную зону только в ответ на глубокий дефляционный кризис. |
| We need to move, now. | Мы должны двигаться, сейчас же. |
| You got to move real fast, pushing down with your legs and switch back over to the right. | Нужно двигаться очень быстро, давить ногами вниз и переносить вес вправо. |
| For Africa to truly be sustainable, we have to move beyond to other industries. | Для того чтобы Африка устойчиво развивалась, нужно двигаться за пределы этих промышленностей. |
| I don't think you should suddenly move about like this. | Не думаю, что Вам стоит так резко начать двигаться. |
| We have to move quickly and carefully. | Будем двигаться быстро, но осторожно. |
| Conflict parties need to move away from maximum demands and towards a compromise that recognizes each other's needs. | Конфликтующие стороны должны двигаться от своих максимальных требований по направлению к компромиссу, который признает нужды обеих сторон. |
| Finally, location causes the feelings to move to their spots on a world map, giving you a sense of their geographic distribution. | И наконец, местонахождение заставляет чувства двигаться в сторону географического положения на карте мира. |
| So the whole thing can gently move when the wind blows. | Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер. |
| In solids, atoms are stuck together, they can't move. | В твердых телах атомы крепко соединёны, они не могут двигаться. |
| In about two to three hours, she started to move. | Спустя два или три часа моя сестра начала двигаться. |
| And I hope it continues to move ahead. | И я надеюсь, что он продолжит двигаться вперёд. |
| It is able to move around its environment. | Он в состоянии двигаться в среде. |
| A bacterium, which has no consciousness at all, wants to move towards light. | Бактерия, у которой вообще нет сознания, хочет двигаться в сторону света. |
| They all showed this strange sort of skating gait that they adopted once the bridge started to move. | Они все демонстрировали этот странный коньковый шаг, который у них появился, когда мост начал двигаться. |