At this time you are free to move about the cabin. |
Теперь вы можете передвигаться по салону. |
Without access to these services, many entities would be unable to move around the territory and fulfil their own mandates. |
При отсутствии доступа к таким услугам многие структуры не смогли бы передвигаться по территории и выполнять свои собственные мандаты. |
The Commission stated that its support would be contingent on the ability of implementing partners to move freely throughout Darfur. |
Комиссия заявила, что ее поддержка будет зависеть от способности ее партнеров по осуществлению свободно передвигаться по всей территории Дарфура. |
The Housing Code also clearly stated that citizens could reside in any place and move freely within Turkmenistan. |
В Жилищном кодексе также четко указано, что граждане могут проживать в любом месте и свободно передвигаться по территории страны. |
The personnel of United Nations agencies and the staff of the liaison office were able to move freely. |
Персонал учреждений Организации Объединенных Наций и сотрудники отделения связи могли свободно передвигаться. |
By and large, Al-Shabaab's senior leadership remains intact and able to move freely within the country. |
В целом, старшие руководители «Аш-Шабааб» остаются невредимыми и могут свободно передвигаться в стране. |
They were also concerned that the complainant would make use of the physical resemblance with her sister to allow X. to move freely. |
Полиция также опасалась, что заявитель воспользуется внешним сходством со своей сестрой, чтобы помочь ей свободно передвигаться. |
These 10 individuals remain on Tanzanian territory without proper immigration status and are therefore unable to move freely. |
Эти 10 человек продолжают оставаться на танзанийской территории, не имея надлежащего иммиграционного статуса, и поэтому не могут свободно передвигаться. |
The Panel also notes the ability of these men to move over long distances into regional theatres of conflict. |
Группа также отмечает способность этих людей передвигаться на большие расстояния в региональные театры конфликтов. |
We can't move around outside in the dark. |
Мы не можем передвигаться в тьме. |
Now it's safer to move sensitive programming work overseas. |
Теперь безопаснее передвигаться... чувствительные программисты работают за рубежом. |
They're ostracized and forced to move alone. |
Они изгои и вынуждены передвигаться в одиночку. |
Some can move just inside their own land. |
Кто-то может передвигаться только по своей родной земле. |
We'll have to move quickly after I shut down the cameras and alarms. |
Нам нужно передвигаться быстро, как только я отключу камеры и сигнализации. |
And you have the ability to move about unnoticed. |
И ты можешь передвигаться по дворцу незамеченной. |
And I can still move pretty fast. |
И я всё ещё могу быстро передвигаться. |
This museum is a place for us to walk and move around. |
Этот музей - место, где мы можем прогуливаться и передвигаться повсюду. |
Cons with privileges can move about during specific periods during the day. |
Заключенные с привилегиями могут передвигаться в течение определенных периодов в течение дня. |
Still weak, dangerous to move her. |
Все еще слаба, передвигаться для нее небезопасно. |
If I'm alone, I can move fast. |
В одиночку я смогу передвигаться быстрее. |
And it may explain his ability to move underground. |
И это объясняет его способность передвигаться под землей. |
The protocells can actually move away from thelight. |
Протоклетки могут передвигаться прочь от света. |
For the first few days, I was so weak I could barely move. |
В течение нескольких дней я был настолько слаб, что мог едва передвигаться. |
It is too dangerous to move about the shadows tonight. |
Стало опасным передвигаться под сенью ночи. |
She'll make her move when she thinks "A" is here. |
Она начнет передвигаться, когда решит, что "Э" здесь. |