During his visit to Haiti from 29 June to 5 July, the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons urged the Government to move towards development-based solutions for the displaced. |
В ходе своего посещения Гаити 29 июня - 5 июля Специальный докладчик по вопросу о правах человека внутренне перемещенных лиц настоятельно призвал правительство двигаться в направлении основанных на развитии решений в интересах перемещенных лиц. |
If he shows, no one, I repeat, no one is to make a move until Agent Shaw gives the order. |
Если он покажется, никому, повторяю, никому не двигаться, без приказа агента Шоу. |
And then I can move again, I'm okay again. |
"и тогда я смогу снова двигаться, я поправлюсь." |
Your subconscious is telling you that you need to address your fear; you can't move 'cause you're blocked, trapped, oppressed, unable to fulfill your deepest dreams. |
Твое подсознание говорит тебе, что тебе необходимо найти причину своего страха; ты не можешь двигаться потому что ты блокирован, пойман в ловушку, подавлен, не способен исполнить свои самые сокровенные мечты. |
Specifically, the central bank should be able to move slowly on price stability if it regards the real economy as unacceptably weak, or if an asset-price misalignment threatens financial stability and cannot be defused quickly by the new macro-prudential instruments. |
В частности, центральный банк должен иметь возможность двигаться медленнее в ценовой стабильности, если он оценивает реальный сектор экономики как недопустимо слабый или если смещение цен на активы угрожает финансовой стабильности и не может быть быстро обезврежено с помощью новых макро-пруденциальных инструментов. |
And the software would tell us that, well, in frame 14 the left eyebrow begins to move from here to here, and it concludes moving in frame 32. |
И программное обеспечение сказало бы нам, ну, в блоке 14 левая бровь начинает двигаться отсюда туда, и она завершает движение в блоке 32. |
In fact, over the next decade, as China attempts to move up the value chain into services and adjusts to a shrinking workforce, its investment requirements will shrink - and its investment rate will fall sharply. |
Фактически, на протяжении следующего десятилетия, по мере того как Китай будет двигаться по цепи формирования стоимости услуг и приспосабливаться к сокращению рабочей силы, его потребность в инвестициях сократится и уровень роста инвестиций резко снизится. |
And I wanted to go one step further, and I wanted to move one electron on and one electron off. |
Я хотела пойти дальше, я хотела заставить двигаться один электрон вперед, а второй - назад. |
So once you don't need to move, you don't need the luxury of that brain. |
Поэтому, как только вам больше не надо двигаться, то вам больше не нужна роскошь мозга. |
Everybody begins to move around, and your task is to keep track of who had a coat at the beginning and who didn't. |
Все начинают двигаться, и ваша задача - следовать за тем, у кого было пальто в начале, и у кого не было. |
The name IJssel (older Isla, Isala, from Īsalō), is thought to derive from a Proto-Indo-European root *eis- "to move quickly" (Old Norse eisa "to race forward", Latin ira "anger"). |
Название Эйссел (в древности Исла, Исала, от Īsalō), предположительно происходит от праиндоевропейского корня *eis- "быстро двигаться" (древнескандинавское eisa "мчаться вперёд"). |
He can't speak, can't move, and we can't get a clear response to any of our questions. |
Он не может говорить, не может двигаться, а мы не можем получить ни один ясный ответ на хоть какой-то из наших вопросов. |
The Kyeongju meeting decided that the G-20 countries would move toward market-determined exchange rates and pursue "politics conducive to reducing excessive imbalances and maintaining current-account imbalances at sustainable levels." |
На встрече в Кенджу решили, что страны G-20 будут двигаться к рыночным обменным курсам и проводить «политику, способствующую сокращению чрезмерных диспропорций и поддержке дефицитов по текущим счетам на устойчивом уровне». |
He also stated that, once "the high voltage timer" was switched on, the balloon "would emit one million volts every five minutes for one minute" in order to "move left and right-horizontal". |
Он также заявил, что как только «таймер высокого напряжения» будет включён, воздушный шар «будет излучать один миллион вольт через каждые пять минут в течение одной минуты» для того, чтобы «двигаться влево и вправо - горизонтально». |
Damon, Damon, can you move? |
Деймон. Деймон, ты можешь двигаться? |
When I leave my body, I can talk to you and you can hear me, but I can't move. |
Когда я покидаю свое тело, то могу говорить с вами, и вы меня слышите, но двигаться я не могу. |
And secondly, to make sure that they're not left behind again, when we start to move and start to address climate change with climate action, as we are doing. |
Во-вторых, убедиться, что ни о ком не забыли, когда мы начнём двигаться и принимать меры по изменению климата, что мы и делаем. |
Everybody begins to move around, and your task is to keep track of who had a coat at the beginning and who didn't. |
Все начинают двигаться, и ваша задача - следовать за тем, у кого было пальто вначале, и у кого не было. |
And I can't move as much as I want to, so we just sit and stare and stare and stare. |
И не могу двигаться, сколько хочу, приходится сидеть и пялиться. |
And I wanted to go one step further, and I wanted to move one electron on and one electron off. |
Я хотела пойти дальше, я хотела заставить двигаться один электрон вперед, а второй - назад. |
Can't you understand it's very important not to move out of the bed at all? |
Неужели так сложно понять, что нельзя будет вообще двигаться? |
And when these four cells work together in health and harmony, they create an extraordinary symphony of electrical activity, and it is this electrical activity that underpins our ability to think, to emote, to remember, to learn, move, feel and so on. |
И когда эти четыре клетки работают вместе в здравии и согласии, они создают экстраординарную симфонию электрической активности и именно эта электрическая активность предопределяет наши способности думать, выражать эмоции, запоминать, учиться, двигаться, чувствовать и так далее. |
No, no, no, no, don't try to move. |
Нет, нет, нет, нет, не пытайся двигаться. |
She loves to move She loves to groove |
Она любит двигаться, Она любит отрываться, |
How are they going to get on the floor? I said don't move! |
Как они лягут на пол, я же сказала не двигаться? |