| Participants were free to move between topics at any time. | Участники могли в любое время свободно переходить от одной темы к другой. |
| Clients can move between stages after meeting given criteria. | Участники системы могут переходить на следующую стадию после выполнения соответствующих критериев. |
| Georgia's new labour regulations help workers move to better jobs. | Новое трудовое законодательство Грузии помогает трудящимся переходить на работу, в большей степени отвечающую их требованиям. |
| Indeed, it is now time to move from generous intentions to action. | И действительно, от щедрых намерений уже пора переходить к действиям. |
| Therefore, one should move away from the easiest way to make explosions to the more difficult ones. | И поэтому следует переходить от самых легких способов производства взрывов к более трудным. |
| One eye begins to move to the other side. | Твой глаз только начинает переходить на другую сторону. |
| Many developing countries are struggling to move from commitment to action. | Многим развивающимся странам сложно переходить от обещаний к действиям. |
| We must act fast and move from words to deeds. | Мы должны действовать быстро и от слов переходить к делу. |
| You may move with normal speed to the General Assembly Hall. | Вы можете переходить в зал Генеральной Ассамблеи в нормальном темпе. |
| It is time to move to substance. | Пора переходить к работе по существу. |
| This prospect should provide us with the necessary impetus to move more expeditiously from rhetoric to action to fulfil the commitments already agreed upon. | Такая перспектива должна придать нам необходимый стимул активнее переходить от слов к делу в целях выполнения уже согласованных обязательств. |
| The new standard 802.11r will move from one access point to another in about 50 ms. | Новый стандарт 802.11r будет переходить от одной точки доступа к другой около 50 мс. |
| Trenches connected all points of the island, allowing troops to move where needed under cover. | Траншеи соединяли все стороны острова, позволяя обороняющимся переходить под укрытием туда, куда необходимо. |
| Managers can easily move from firm to firm when things go badly, avoiding any punishment. | Менеджеры могут легко переходить из фирмы в фирму, если дела обстоят неважно, избегая наказания. |
| What that means is that it's time to move to a new level of economic value. | Это означает, что пришло время переходить на новый уровень экономической стоимости. |
| Saladin must move his army from water to water. | Саладин будет переходить от воды к воде. |
| Governments must move beyond the sharing of information to the sharing of resources and joint action. | Правительствам необходимо переходить от обмена информацией к обмену ресурсами и совместным действиям. |
| We have to move every time. | Приходится постоянно переходить с места на место. |
| At future meetings, he intended to move from one cluster to another upon completion of each. | На последующих заседаниях он намерен переходить от одной группы к другой по мере завершения рассмотрения каждой из групп резолюций. |
| In this respect, we must move from the relief stage to the rehabilitation and development stages. | В этой связи мы должны переходить от этапа оказания помощи к этапам реабилитации и развития. |
| This now needs to move beyond slogans to meaningful action on the ground. | Пора от лозунгов переходить к конкретным действиям на местах. |
| The Working Group should move from an analytical phase to a more operational one. | Рабочей группе следует переходить от этапа аналитической работы к работе, в большей степени ориентированной на практическую деятельность. |
| At the same time, United Nations agencies and non-governmental organizations began to move from emergency to rehabilitation programmes. | В то же время учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации начали переходить от чрезвычайных программ к программам реабилитации. |
| The world must respond to the challenges facing young people and move from commitments to action. | Мир должен решать проблемы, стоящие перед молодежью, и переходить от обязательств к действиям. |
| It is now time to move from policy to implementation. | Пришло время переходить от принятия решений к их выполнению. |