The heavenly body that created Svetloyar could move from north to south along a low trajectory at an angle of 30-40 º to the Earth's surface. |
Небесное тело, создавшее Светлояр, могло двигаться с севера на юг по низкой траектории под углом 30-40º к поверхности Земли. |
Movement: How can we move so controllably, even though the motor nerve impulses seem haphazard and unpredictable? |
Движение: как мы можем двигаться так контролируемо, хотя импульсы двигательных нервов кажутся случайными и непредсказуемыми? |
He was taught to perform "micro jumps" in time, allowing him to move faster than the eye can see. |
Его обучили выполнять "микро-прыжки" во времени, позволяя ему двигаться быстрее, чем способен видеть человеческий глаз. |
After just eight months, the colony was abandoned in July 1699, except for six men who were too weak to move. |
Через 8 месяцев, в июле 1699 г., колония была заброшена, если не считать шестерых мужчин, слишком ослабших, чтобы двигаться. |
On September 15, 2006, the IEEE-SA Standards Board approved a plan to enable the working group to move towards completion and approval by reorganizing. |
15 сентября 2006 года Департамент IEEE-SA по стандартам утвердил план дать возможность рабочей группе двигаться к завершению и утверждению посредством реорганизации. |
Classical music departs from baroque style in that sometimes several voices may move together as chords involving both hands, to form brief phrases without any passing tones. |
Музыка классицизма стала отходить от стиля барокко в том, что иногда несколько голосов могут двигаться вместе - это касается и аккордов с участием обеих рук в виде кратких фраз, без каких-либо проходящих тонов. |
They can move through the shadows, vanish into thin air, or steal items from their opponents and use them as weapons. |
Они могут двигаться сквозь тени, растворяясь в воздухе, или красть предметы у своих противников, используя их в дальнейшем как оружие. |
Don't move or I'll shoot! |
Не двигаться, или я выстрелю! |
I can't move. I'm locked up. |
Я не могу двигаться, я заблокирован! |
They said it was a good way to pick up information and move... without drawing a lot of attention, and that was okay. |
Они сказали, что это идеальный способ добывать информацию и двигаться... не привлекая к себе никакого внимания. |
Are your men ready to move, Mr. Hornblower? |
Ваши люди готовы двигаться, мистер Хорнблауэр? |
Outside, it was the same. Couldn't move for the crowd. |
Снаружи было то же самое, из-за толпы нельзя было двигаться. |
I mean, unable to move, unable to talk. |
Не могли двигаться, не могли разговаривать. |
And he can't move while I'm in there. |
И он не должен двигаться, пока я этим занимаюсь. |
He had also grown tired of living in Florida, and wished to move. |
К тому же, он устал жить во Флориде и хотел двигаться вперёд. |
In fact, over time, they start to move towards each other due to a tiny force that pushes them together. |
Фактически, с течением времени, они начинают двигаться навстречу друг другу из-за крошечных сил которые толкают их навстречу. |
Well, then you'd better move fast, don't you? |
Ясно, тогда вам следует двигаться быстро, нет? |
Did I say you could move? |
Я сказала, что тебе можно двигаться? |
You'd think growing up in a place full of death squads and drunken uncles, she'd have learned to move a little bit faster. |
Можно было бы подумать, что живя в месте, полном головорезами и пьяными мужиками она бы научилась двигаться немного быстрее. |
Come on, we got to move. |
Пошли, пошли, мы должны двигаться! |
Unless the new internal market commissioner takes a different view, the European Commission plans to move further along the road to genuine pan-European regulation. |
Если новый Комиссар по внутреннему рынку не примет другую точку зрения, Европейская Комиссия планирует двигаться дальше по пути создания настоящего общеевропейского регулирования. |
With a long-term and predictable carbon tax and subsidy system, the world would move systematically toward low-carbon energy, greater energy efficiency, and CCS. |
С долгосрочной и предсказуемой углеродной системой налогов и субсидирования мир будет двигаться систематично по направлению к низкоуглеродной энергии, увеличению энергоэффективности и объемов УХУ. |
Yet, despite 25 years of intense investment in structural biology, we remain unable to move from understanding molecules to an understanding of whole systems. |
Однако, несмотря на 25 лет инвестиций в структурную биологию, мы по-прежнему не в состоянии двигаться от понимания молекул к пониманию целостных систем. |
As European policymakers seek to move from one stage of denial to another, perhaps it is time to start looking ahead more realistically. |
В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично. |
If I do it kind of right, it might move kind of like the real thing. |
Если я сделаю всё правильно, он сможет двигаться, словно настоящий. |