Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревнях

Примеры в контексте "Villages - Деревнях"

Примеры: Villages - Деревнях
UNDP assisted integrated early-recovery programmes in 500 villages (with another 250 villages planned by 2010), in close coordination with other United Nations organizations and international non-governmental organizations. В тесной координации с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и международными неправительственными организациями ПРООН оказала помощь в осуществлении комплексных программ скорейшего восстановления в 500 деревнях (еще 250 деревень планируется охватить к 2010 году).
The village tract authorities select which villages will be involved, and in the selected villages, households are selected on a rotational basis. Деревенские власти проводят отбор деревень, а в выбранных деревнях ведется выборочный отбор семей, которые по очереди предоставляют новобранцев.
Thirty-eight other villages in the Toledo District have initiated a similar action in the Supreme Court seeking to have the Courts recognize the Maya's customary land rights in these villages. 38 других деревень округа Толедо возбудили аналогичные иски в Верховном суде, добиваясь признания им традиционных прав майя на землю в этих деревнях.
And maybe we can stop in the villages on the way, Start a change in The war in these small villages. И мы можем по дороге останавливаться в деревнях, и пытаться изменить ход войны.
Mobile phones are now ubiquitous in villages as well as cities. Мобильные телефоны сегодня настолько же обыденны в деревнях, также как и в городах.
I can check in other villages around Benares Я могу выяснить в других деревнях вокруг Бенареса.
He's only 2 villages away. В 2-х деревнях уже отсюда, кстати.
There was some trouble among the peasants in the villages. Были проблемы с крестьянами в деревнях.
So some of the monks in the villages were doing the same thing themselves. И некоторые монахи в деревнях стали делать тоже самое.
Your origins are in nine Soninke villages. Твои начала лежат в девяти деревнях Сонинке.
They've pioneered a different approach to villages. Они предложили совершенно новый подход в деревнях.
The young Dwarf prince took work where he could find it laboring in the villages of Men. Молодой принц гномов искал работу где только мог даже в деревнях людей.
The majority of the population, however, lives in small villages and hamlets, often composed of only a few hundred families. Однако большинство населения проживает в маленьких деревнях и селениях, многие из которых состоят всего лишь из нескольких сот семей.
That the rebels have sheltered in and launched attacks from villages in Darfur is a matter of record. То, что повстанцы укрывались в деревнях в Дарфуре и совершали оттуда свои нападения, является доказанным фактом.
It is clear that rebels have been taking refuge in villages within the communities from which they are drawn. Ясно, что мятежники укрывались в деревнях в общинах, к которым они принадлежат.
The Commission has itself provided numerous examples of a rebel presence within various villages in Darfur. Сама Комиссия привела многочисленные примеры присутствия мятежников в различных деревнях в Дарфуре.
In some of the villages it found forces of police that had recently been deployed in preparation for the voluntary return of the displaced persons. Она установила, что в некоторых деревнях недавно были размещены полицейские силы в порядке подготовки к добровольному возвращению перемещенных лиц.
Even more exposed are those who have managed to remain in their villages. В еще более уязвимом положении находятся люди, которые остались в своих деревнях.
The livelihoods of many people residing in small villages along the coastline, particularly in the north-eastern regions, were devastated. Это бедствие имело тяжелые последствия для существования многих людей, проживающих в маленьких деревнях вдоль побережья, особенно в северо-восточных районах.
In addition, 383 community police officers are functioning in their respective villages in most areas on the island. Кроме того, в большинстве районов острова действует муниципальная полиция, 383 сотрудника которой несут службу в своих соответствующих деревнях.
Young men were instructed to pick them up at communal distribution sites or in neighbouring villages. Молодежи было приказано забирать оружие в общинных центрах раздачи или в близлежащих деревнях.
Recent harvests from many villages have perished due to the irregular opening times and the apparently arbitrary granting or denial of passage. Во многих деревнях недавние урожаи погибли из-за нерегулярных периодов открытия и, по-видимому, произвольного предоставления права прохода или отказа в нем.
Over 98% of the population live in small villages located along the narrow coastal plains which fringe the mountain ranges. Более 98 процентов населения проживает в небольших деревнях, расположенных вдоль узких прибрежных долин, ограниченных горными хребтами.
In 172 model villages in agricultural work improvement, various facilities, devices and education were provided. В 172 типовых деревнях для улучшения условий сельскохозяйственного труда был роздан различный инвентарь и организованы различные учебные курсы.
Women's committees play a key role in promoting and maintaining the welfare and well-being of families in the villages. Ключевую роль в содействии подъему и укреплению благосостояния семей в деревнях играют женские комитеты.