Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревнях

Примеры в контексте "Villages - Деревнях"

Примеры: Villages - Деревнях
Villagers were seriously concerned that the new villages put people further away from their fields, making cultivation more difficult, especially for women. Жители деревень были серьезно озабочены тем, что в новых деревнях люди будут жить вдалеке от своих полей, что затруднит их обработку, прежде всего для женщин.
JS2 noted that in so called 'bordering villages' there is an acute problem of water - drinking and irrigation since water supplies come from the Tskhinvali Region. Участники СП2 отметили, что в так называемых "пограничных деревнях" испытывается острая нехватка воды - питьевой и оросительной - в силу того, что она поступает из Цхинвальского района.
A number of ethnic parties and candidates had been excluded and elections cancelled for security reasons in 300 villages in ethnic areas. Ряд этнических партий и кандидатов были исключены из списков, и выборы отменены по соображениям безопасности в 300 деревнях в этнических районах.
Although ground visits confirmed that many of the new mining sites were artisanal gold mines, the Group received reports of diamond mining activity in nearby villages. Хотя поездки на места подтвердили, что многие из новых мест добычи являются старательскими золотыми выработками, Группа получила сообщения о добыче алмазов в близлежащих деревнях.
Many surrounding villages, such as Birgid, south of Mukjar, are, even today, a visible reminder of these attacks. Во многих окрестных деревнях, таких как Биргид, расположенная к югу от Мукджара, даже сегодня сохраняются видимые свидетельства этих нападений.
Since 2010 when the initiative was launched, almost 200 women have started business initiatives which enhanced their livelihood, self-esteem and status as decision-makers in their villages. С 2010 года, когда была начата реализация этой инициативы, почти 200 женщин занялись предпринимательством, что принесло им дополнительные средства к существованию, повысило их уровень самоуважения и статус лидеров в их деревнях.
The Government has been providing the Internet connection to all sub districts in Indonesia and will continue to build the Internet access to the villages. Правительство обеспечивает связь с Интернетом во всех районах Индонезии и будет продолжать работу по обеспечению доступа к Интернету в деревнях.
Bedouins living in "unrecognized villages" have no access to basic services and medical clinics and schools, as noted by NCF. Как отметила ФСН, живущие в "непризнанных деревнях" бедуины не имеют доступа к услугам первой необходимости, медицинским клиникам и школам.
BINUCA was informed that several schools, located in villages near Bria (Haute-Kotto prefecture), were occupied by CPJP elements between May and July 2010. ОПООНМЦАР было проинформировано о том, что в период с мая по июль 2010 года несколько школ, расположенных в деревнях близ Бриа (префектура Верхнее Котто), были заняты подразделениями СПСМ.
Work in consultation with community members, including females, to set up or resume firewood patrols for IDP camps and villages. Работа в консультации с членами соответствующих общин, включая женщин, по созданию или возобновлению деятельности патрульных отрядов в лагерях ВПЛ и деревнях для сопровождения сборщиков хвороста.
UNHCR and its partners established a displacement monitoring network in four conflict-affected areas, where trained humanitarian observers assessed household needs in about 60 villages. УВКБ и его партнеры создали сеть для наблюдения за положением перемещенного населения в четырех пострадавших от конфликта районах, в которых специально подготовленные наблюдатели по гуманитарным вопросам провели оценку потребностей домашних хозяйств приблизительно в 60 деревнях.
There are programmes for village reconstruction and provision of basic services in over 200 villages. существуют программы восстановления деревень и предоставления основных услуг, которые функционируют в более чем 200 деревнях.
Lebanese officials estimate that 3,000 individuals are living in villages situated between the borderline and the official crossing point. По оценкам ливанских властей, в деревнях, расположенных между линией границы и официальным пунктом пересечения границы, проживает около 3000 человек.
The inhabitants of these indigenous villages and many other smaller indigenous communities rely on the waters of those lakes. От качества воды в этих озерах зависит жизнь в указанных деревнях и во многих других небольших общинах коренных народов.
(c) The implementation of 103 small grants projects in 50 villages; с) осуществление 103 проектов мелкого субсидирования в 50 деревнях;
In Afghanistan, through the post-conflict national solidarity programme, a similar process has been implemented in 3,300 villages in 9 provinces to facilitate community reconstruction and housing. В Афганистане в рамках постконфликтной программы национальной солидарности был осуществлен аналогичный процесс в 3300 деревнях в девяти провинциях в целях содействия реконструкции общин и жилищ.
Fire destroyed 43 homes in two villages in two counties. Пожары уничтожили 43 дома в двух деревнях в двух графствах.
In most countries, coverage is being increased by extending the grid to new communities, rather than connecting the unconnected in already electrified villages. В большинстве стран охват населения электроснабжением расширяется за счет подключения к сети новых общин, а не обеспечения энергоснабжением не имеющих его людей в деревнях, которые уже электрифицированы.
It was voiced in all impacted villages that the extreme shortage of land was a major concern since all land in the eastern area in particular is individually owned. Как заявлялось во всех затронутых деревнях, крупную озабоченность вызывает крайняя нехватка земель, поскольку все земли в восточном районе в особенности находятся в индивидуальном владении.
The group sells the product directly in the villages nearby, although some farmers from outside Saurashtra have also bought from them. Группа продает свою продукцию непосредственно в расположенных поблизости деревнях, хотя некоторые фермеры за пределами Саураштры также покупали у них их продукцию.
They also help to link the first and second cycles of secondary school, hence reducing school wastage, particularly in villages and peripheral urban areas. Эти меры помогают также обеспечить связующее звено между первым и вторым циклами средней школы, тем самым снижая процент отсева учащихся, в частности в деревнях и периферийных городских районах.
Initial assessments, for example, indicate that in the villages of Ghanduriyah and Zibqin more than 60 per cent of residential housing has been destroyed. Первоначальные оценки указывают, что, например, в деревнях Гандурия и Зибкин уничтожено более 60 процентов жилого фонда.
Fighting over the control of salt mines in villages north of Luuq town escalated in July 2006, leading to more than 20 deaths. В июле 2006 года произошла эскалация боевых действий за контроль над соляными шахтами в деревнях к северу от Лука, в результате чего более 20 человек погибли.
A landmine impact survey was completed for southern Somalia, covering 448 villages, of which 31 were classified as affected by mines and explosive remnants of war. В южной части Сомали была проведена оценка минной опасности в 448 деревнях, по итогам которой было признано, что 31 из них подвержена влиянию проблемы мин и взрывоопасных пережитков войны.
The mission also revealed that no inspections were ever conducted in those villages, either by the impartial forces or the Ivorian authorities. Кроме того, было выявлено, что ни беспристрастные силы, ни власти Кот-д'Ивуара никогда не проводили проверки в этих деревнях.