Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревнях

Примеры в контексте "Villages - Деревнях"

Примеры: Villages - Деревнях
About 3,000 rural women in 150 villages received loans. Кредиты получили порядка 3000 сельских женщин в 150 деревнях.
The local bodies provided an early warning system in villages and districts and constituted a training ground for methods of conflict resolution. Местные органы власти выполняют функции системы раннего предупреждения в деревнях и районах и являются базой для профессиональной подготовки в области методов урегулирования конфликтов.
Small villages may need only a couple of people and one collection centre to run the whole census. В небольших деревнях для проведения всей переписи могут потребоваться лишь пара человек и один центр приема вопросников.
Violence against women in the villages of Kyrgyzstan is being exacerbated by growing religious fundamentalism. Насилие над женщинами в деревнях Кыргызстана усугубляется растущим религиозным фундаментализмом.
The building of Culture Houses in communes, wards, hamlets and villages has become a nationwide movement. Строительство домов культуры в коммунах, районах, поселках и деревнях вылилось в общенациональное движение.
Activities of cultural institutions in hamlets and villages haven't given consistent instructions. Отсутствуют последовательные указания, регулирующие деятельность учреждений культуры в поселках и деревнях.
It used advertisements, programming and an active search in villages to assemble as many victims as possible. Они использовали объявления, программирование и активный поиск в деревнях, для того чтобы собрать вместе как можно большее число жертв.
The network provided seedlings to indigenous peoples and farms in villages of Ghana to eradicate poverty. В целях содействия искоренению нищеты Сеть предоставила саженцы общинам коренных народов и фермерским хозяйствам в деревнях Ганы.
On Goal 2, e-learning applications in villages increase the standard of education and facilitate job creation. Что касается цели 2, то реализация программ электронного обучения в деревнях повышает стандарты в области образования и содействует созданию рабочих мест.
Some of those people returned to their relatives and resettled in their home villages where they used to live. Некоторые из этих лиц вернулись к своим родственникам и поселились в своих родных деревнях, где жили до этого.
Support groups have been created and they monitor these programmes and ensure their continuity in the villages. Были созданы группы поддержки, которые следят за осуществлением этих программ и обеспечивают их последовательное выполнение в деревнях.
Twins were now accepted in villages and even took part in celebrations of international human rights' days. Детям-близнецам разрешено жить в деревнях, и они даже участвуют в праздновании международных дней, посвященных защите прав человека.
The government of Eritrea is working very hard to build more schools in villages so that all children will have access to education. Правительство Эритреи старается построить как можно больше школ в деревнях, чтобы доступ к образованию имели все дети.
The government is also arranging the installation of solar lights in over 10,000 villages. Правительство также организует установку фонарей, работающих от солнечных батарей, в более чем 10 тыс. деревнях.
Implementation of training courses in preparing and preserving food products for 1000 women in 20 villages. Проведение для 1000 женщин в 20 деревнях курсов подготовки к приготовлению и консервированию пищевых продуктов.
Their new houses are provided with sanitation infrastructure and the new villages are prioritized in terms of water supply. Их новые дома оборудованы системой канализации, а в новых деревнях первоочередное внимание уделено водоснабжению.
Provided rice and goods for 400,000 people in famine-stricken villages in the Democratic People's Republic of Korea. Осуществил поставки риса и товаров для 400000 человек в пораженных голодом деревнях в Корейской Народно-Демократической Республике.
The association has held literacy classes for 400 fully illiterate women in 10 Kenyan villages. Ассоциация проводит занятия по обучению грамоте в 10 деревнях Кении для 400 полностью неграмотных женщин.
In Nepal, a UNCDF-supported computerized accrual accounting system was pilot tested successfully in six municipalities and 200 villages. В Непале поддерживаемая ФКРООН компьютеризованная система учета методом начисления успешно прошла тестирование в шести муниципальных образованиях и 200 деревнях.
Some villages and departments also have commissions working towards conciliation and the amicable settlement of conflicts between farmers. В отдельных деревнях и департаментах также существуют комиссии по примирению и полюбовному урегулированию конфликтов между фермерами.
You're right, Cupcake and some day many of those villages will have running water. Ты прав, красавчик, и когда-нибудь во многих этих деревнях тоже появится водопровод.
This is the water they drink in the villages, the ones directly above your pipeline. Эту воду пьют в деревнях над вашим трубопроводом.
They usually spend a week in villages, looking for naive girls. Они проводят недели в деревнях, выглядывая наивных девочек.
Now, they have a tradition in the villages down there. У них в деревнях есть традиция.
The civil defence are recovering bodies from under the rubble in the villages of Sifra and Halloussie. Гражданская оборота излвекает тела из под обломков в деревнях Сифры и Халлуси.