Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревнях

Примеры в контексте "Villages - Деревнях"

Примеры: Villages - Деревнях
Criminal activities were also reported in several villages and along the road between Duékoué and Bangolo. Сообщалось также о преступных действиях, совершенных в нескольких деревнях и вдоль дороги из Дюэкуэ в Банголо.
Clean and safe living conditions in the refugee camps and surrounding villages will be ensured. Обеспечение отвечающих гигиеническим нормам и безопасных для здоровья условий жизни в лагерях беженцев и окружающих деревнях.
The government proposes to equip these villages with the basic infrastructure and services they need to take off economically. Правительство намеревается развить в этих деревнях основную инфраструктуру и услуги, которые им необходимы для экономического подъема.
A community-based health programme will facilitate capacity-building in small villages of 300 to 500 inhabitants. Общинная программа здравоохранения будет содействовать созданию потенциала в небольших деревнях, насчитывающих 300-500 жителей.
The schools in four villages have been washed away. В результате цунами в четырех деревнях были снесены школы.
Therefore, the Government's immediate need is to restore the schools and the health centres of these villages. В этой связи правительству необходимо срочно восстановить школы и медицинские центры в этих деревнях.
Similar initiatives are being pursued in villages in southern India. Подобные же мероприятия осуществляются в деревнях на юге Индии.
He was told that some villages had set up observation posts to watch out for conscription teams. Ему рассказали также о том, что в некоторых деревнях были созданы наблюдательные посты, оповещающие жителей о приближении призывных команд.
In the villages, there were reportedly no problems and numerous schools. Утверждается, что в деревнях подобные проблемы отсутствуют и там работает много школ.
Those who were not assisted by UNHCR lived in the country's villages together with the people of Tanzania. Те из них, кто не охвачен попечением Управления Верховного комиссара, проживают в тех же условиях, что и танзанийское население, в различных деревнях страны.
Veterinary assistance was provided to some villages. В некоторых деревнях было обеспечено ветеринарное обслуживание.
According to the most recent data available 3,827,000 women were living in villages with fewer than 1,000 inhabitants. Согласно последним имеющимся данным, З 827000 женщин живут в деревнях с населением менее 1000 жителей.
This program was conducted in 286 villages for over 19,800 participants in the last three years. Эта программа была проведена в течение последних трех лет в 286 деревнях с охватом 19800 человек.
The satellite schools represent the first unit of the formal education system in villages where there is no traditional primary school. СШ представляют собой первый опыт в системе формального образования в деревнях, где не существует классических начальных школ.
The programme was tried on a pilot basis in 10 villages in three provinces. На своем экспериментальном этапе программа осуществлялась в 10 деревнях 3 провинций.
Women and men living in the villages and on the outlying islands have the same rights as all other Faroese. Женщины и мужчины, проживающие в деревнях и на отдаленных островах, имеют равные со всеми остальными жителями Фарерских островов права.
The traditional system of dealing with daily life is still holding among the rural women in the villages. Со многими повседневными делами женщины в деревнях по-прежнему управляются традиционным способом.
Small capacities can be found in small cities or even villages, located near to the coal mines. В небольших городах или даже деревнях, расположенных рядом с угольными шахтами, были сооружены установки малой мощности.
Focus group discussions were held in 27 villages and involved 546 participants, including teachers, parents and village leaders. В 27 деревнях были проведены тематические групповые обсуждения, в которых приняло участие 546 человек, включая преподавателей, родителей и сельских руководителей.
The training of security groups in villages seems in this respect to be an interesting initiative. Подготовка групп по обеспечению безопасности в деревнях представляется в этой связи интересной инициативой.
In the rural areas of the country, during the cooperative era there were childcare centers set up in many villages. В сельских районах страны в период кооперативной эры во многих деревнях создавались центры по уходу за детьми.
In the villages 1 or 2 hectares of land is typically allocated to each family for their private use. В деревнях каждой семье под личный огород как правило выделяется один-два гектара земли.
Small hydropower systems had transformed the lives of the rural populations of the villages in which they had been installed. Системы малых гидроэлектростанций изменили жизнь сельского населения в деревнях, в которых были построены.
The same approach is taken to other villages now. Тот же подход применяется теперь в других деревнях.
In India, the Deccan Development Society in Andhra Pradesh is working with poor women's collectives in some 75 villages. В Индии Общество развития Деккана в штате Андра-Прадеш работает с коллективами женской бедноты почти в 75 деревнях.