Английский - русский
Перевод слова Vessel
Вариант перевода Судно

Примеры в контексте "Vessel - Судно"

Примеры: Vessel - Судно
Vessel designed to lay cable. Судно, предназначенное для прокладки кабеля.
Vessel designed for sport fishing. Судно, предназначенное для спортивной рыбалки.
VESSEL FOR TRANSPORTING COMPRESSED GAS СУДНО ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ СЖАТОГО ГАЗА
Vessel (in particular management of navigation) Судно (в частности, управление
A Vessel with cylindrical cargo tanks А) Судно с цилиндрическими грузовыми танками.
Vessel operating in inland waterway mode Судно, совершающее плавание в режиме внутреннего судоходства
When anti-explosion protection is required in accordance with [...] does the shore installation ensure that its gas return line or gas exchange line is such that the vessel is protected against detonations and flame fronts from the shore. O] [12.3 Когда согласно [...] требуется защита против взрывов, гарантирует ли береговая установка, что ее газовозвратный или газообменный трубопровод устроен таким образом, что судно защищено от детонаций или проникновения огня с причала?
A vessel navigating in operating mode A1 shall cease navigation for eight continuous hours or for six continuous hours in operating mode A2, i.e.: Судно, осуществляющее плавание в режиме А1 или А2, должно прерывать плавание соответственно на восемь или шесть часов подряд, а именно:
DS: or on a vessel which is on a longitudinal axis of the convoy and at the head of a convoy ДСв: огни, указанные в настоящем пункте, должно нести судно, находящегося в голове состава вблизи продольной оси состава
being the owner, charterer, lessee, operator, agent or master of a vessel or the owner, charterer, lessee, operator or pilot in charge of an aircraft, knowingly permit the vessel or aircraft to be used for any of the above purposes. предоставление разрешения, в своем качестве владельца, фрахтователя, арендатора, оператора, агента или капитана речного/морского судна или владельца, фрахтователя, арендатора, оператора или пилота воздушного судна, использовать это речное/морское судно или воздушное судно для любой из упомянутых выше целей.
(b) Whoever, upon employment of physical violence or threat to use violence hijacks airplane, vessel or fixed platform in continental shelf, shall be punishable by imprisonment ranging from three to eight years; Ь) Лицо, захватывающее воздушное либо речное или морское судно или стационарную платформу на континентальном шельфе с применением физического насилия либо угрозы применения насилия, наказывается лишением свободы на срок от трех до восьми лет.
"(1) An expert for the carriage of chemicals shall be on board where goods for which a type C vessel is prescribed in the list of substances are carried." при перевозке грузов, для которых в перечне веществ предписано судно типа С, на борту судна должен находиться эксперт по перевозке химических веществ".
R: When the vessel is part of a formation of vessels and this formation will not be unlocked during the night and when the formation carry the lights prescribed to in paragraph 1 Р: Когда судно является частью группы судов, которые не могут быть разъедены до конца ночи и если судна группы носят со стороны фарватера огни, предписанные параграфом 1
[(a) The vessel is sailing on a waterway subject to an international navigation regime or on a waterway in the territory of a Contracting State; or] [а) судно осуществляет плавание на водном пути, находящемся на одном из водных путей, на которые распространяется действие международного режима судоходства, или на водном пути, находящемся на территории какого-либо Договаривающегося государства, или]
"Wheelhouse designed for radar navigation by one person": a wheelhouse arranged in such a way that, during radar navigation, the vessel can be manoeuvred by one person; «Рулевая рубка, специально оборудованная для управления судном одним человеком с помощью радиолокационной установки» - рулевая рубка, оборудованная таким образом, что при управлении судном с помощью радиолокационной установки судно способно управляться одним человеком.
A vessel, an assembly of floating material or a floating establishment is "under way" or "proceeding" when it is neither directly nor indirectly at anchor, made fast to the shore or grounded. судно, соединение плавучего материала или плавучая установка считаются "на ходу", когда они непосредственно или иным образом не стоят на якоре, не ошвартованы у берега и не стоят на мели.
Vessel also have got a new fresh water system, sewage system and fire-fighting system. Судно получило новые системы бытового водоснабжения, сточную, противопожарную.
Vessel is moored at the historical center of St-Petersburg near kronwerk of St Peteer&Paul fortress. Судно ошвартовано в историческом центре Санкт-Петербурга у кронверка Петропавловской крепости.
Dredger Vessel designed to scoop or suck mud or sand. Судно, предназначенное для проводки кошелькового невода.
Vessel is intended for business trips, public function, comfortable rest at Russian inland waters. Судно предназначено для деловых разъездов и приемов на борту, комфортабельного отдыха на внутренних водных путях.
Dry bulk carrier Vessel designed to carry dry bulk (expellers). Судно, предназначенное для перевозки сухих массовых грузов (обрабатываемых с помощью экспеллеров).
Pushboat, single Vessel designed for pushing. Судно, предназначенное для буксировки методом толкания.
Barge carrier - Lash ship Vessel designed to carry barges. Lash means lighters aboard ship. Судно, предназначенное для перевозки барж. "Лихтер" означает баржу на борту судна.
METHOD FOR PROVIDING SUPPORT FOR AN AIR-CUSHION VEHICLE AND VESSEL FOR IMPLEMENTING SAME СПОСОБ СОЗДАНИЯ УПОРА СУДНА НА ВОЗДУШНОЙ ПОДУШКЕ И СУДНО ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
Hydrofoil Vessel with wing-like structure for skimming at high speed. Catamaran, fast Судно на подводных крыльях, скользящее по поверхности воды на большой скорости.