Английский - русский
Перевод слова Vessel
Вариант перевода Судно

Примеры в контексте "Vessel - Судно"

Примеры: Vessel - Судно
Attention, motor vessel Zazu, stop your vessel immediately or we will fire on you. Внимание, судно "Зазу", остановитесь немедленно, или мы откроем огонь.
The vessel sailed from Madras on 1 February 1993, after loading the export cargo and at the time of sailing of the vessel the destination declared was Mediterranean. Загрузив этот экспортный груз, судно вышло из Мадраса 1 февраля 1993 года и на момент отхода направлялось в Средиземное море.
They boarded the vessel, assembling its crew in the bow before carrying out a search of the vessel and taking a sample of its fuel. Военнослужащие поднялись на судно и, заставив всю команду собраться в его носовой части, произвели обыск и взяли пробу топлива.
2 - 7.1.4 The owner of a vessel, or his representative, shall be responsible for having the European Identification Number which is entered in the certificate affixed to the vessel. 2 - 7.1.4 Владелец либо его представитель также несет ответственность за нанесение на судно европейского идентификационного номера, указанного в свидетельстве.
5.4.3.9.1 For carriage in packages on board a vessel, instructions in writing shall be provided by the carrier at the latest when the goods are loaded on the vessel. 5.4.3.9.1 В случае перевозки упакованных грузов судами перевозчик должен предоставлять письменные инструкции не позднее момента погрузки грузов на судно.
Initial launch, small cargo vessel, Alpha 3. Первоначальный запуск, маленькое грузовое судно, Альфа З.
On our journey home, our vessel was attacked. По пути домой наше судно атаковали.
When fired into an enemy vessel, the weapon caused explosive decompression in the targeted compartment. Попав во вражеское судно, оружие вызывало взрывчатую декомпрессию в пораженных отсеках.
Sir, there's still a civilian vessel in the gulf... Сэр, в бухте до сих пор находится гражданское судно...
You wish to return this vessel to the Alpha Quadrant, and yet you are following Starfleet protocol regarding first contact. Вы хотите возвратить это судно в Альфа квадрант, и все же вы следуете протоколу Звездного Флота относительно первого контакта.
The nearest Borg vessel is 40 light-years away. Ближайшее наше судно в 40 световых годах отсюда.
We must prepare this vessel for the altercation. Мы должны подготовить это судно для столкновения.
We've also plotted the course your vessel is to follow. Мы также проложили курс, которым ваше судно должно следовать.
And you are only one vessel among many of ours. И это - только одно судно среди многих наших.
From this point on, your vessel will maintain a distance of at least five light-years from our borders. С этого момента, ваше судно будет соблюдать дистанцию минимум пять световых лет от наших границ.
It's a Federation vessel partially assimilated by the Borg. Это - судно Федерации, частично ассимилированное боргами.
It's a small vessel, 15 life-forms aboard. Это маленькое судно, 15 жизненных форм на борту.
I would prefer to seize your vessel before it is too badly damaged. Я предпочел бы получить ваше судно прежде, чем оно будет слишком повреждено.
We've transferred your crewmen to my vessel for further analysis. Мы забрали ваших людей на мое судно для дальнейших исследований.
I need eyes on that vessel, Beale. Мне нужо отследить это судно, Бил.
The Coast Guard and Navy are already searching for this vessel. Береговая охрана и ВМС уже ищут это судно.
"The pirate's vessel"slowly sailed into the harbor of San Sebastian Island. Пиратское судно медленно заходило в гавань острова Сан-Себастьян.
Well, America is a mighty vessel, sir. Америка - могущественное судно, сэр.
They're asking any passing vessel for assistance. Они просят любое проходящее мимо судно о помощи.
'Soon we will be able to absorb enough power to consume this vessel. Скоро мы впитаем достаточно энергии, чтобы поглотить это судно целиком.