Most trimaran designs are considered nearly unsinkable because even when filled with water, the buoyancy of one ama is enough to keep the entire vessel afloat. |
Большинство конструкций тримаранов считаются практически непотопляемыми, потому что, если даже они заполнены водой и на плаву хотя бы один из поплавков, этого достаточно, чтобы удерживать на плаву все судно. |
The third merchant vessel that U-37 sank on her tenth patrol was the British ship Brandenburg, on 10 February. |
Третье грузовое судно в свой десятый поход U-37 потопила 10 февраля. |
Pitot set course for Curaçao and was forced to ground his vessel there to prevent her from sinking. |
Пито взял курс на Кюрасао и был вынужден вытащить своё судно на берег, чтобы предотвратить его затопление. |
Captain Janeway orders the destruction of the device that could transport Voyager and the Maquis vessel home, thereby protecting the Ocampa. |
Капитан Джейнвэй приказывает уничтожить устройство, которое могло бы транспортировать «Вояджер» и судно Маки домой, тем самым защищая Окампу. |
Jones said the vessel was "undoubtedly a British fisherman", and thought it was Girl Pat. |
Джонс сказал, что судно было «несомненно британским рыболовным судном», и подумал, что это Герл Пат. |
When the French boarded his vessel and threatened to overpower his forces, he blew up the ship. |
Когда французы высадились на его судно и грозили одолеть его команду, он взорвал корабль. |
He was superseded by Captain Thomas Eyles on 27 July 1799, while the vessel was anchored off St Helens, Isle of Wight. |
Он был заменен капитаном Томасом Эйлесом 27 июля 1799 года, в то время как судно стояло на якоре в Сент-Хеленс, остров Уайт. |
So, the only reason a downed Chinese vessel would matter - if it was close to our waters. |
Единственная причина по которой затонувшее китайское судно имело бы значение - если это произошло в наших территориальных водах. |
On November 6, he relinquished command of Constitution to Commodore John Rodgers, his senior, in exchange for the smaller vessel Congress. |
6 ноября Стивен передал командование кораблём коммодору Джону Роджерсу, в обмен на меньшее судно USS Congress. |
One regular vessel crossing the bar in the early days was the Mullogh, New Zealand's first iron hulled steamer. |
Одним из регулярных судов, преодолевших эту преграду, является судно Mullogh, первый новозеландский пароход с металлическим корпусом. |
So far as such assurances are possible on a vessel of this type. |
Так далеко, насколько может гарантировать судно этого типа |
The vessel is about to capsize. |
Все судно накренилось, и вода затопляет палубу, |
He rode out and rescued the vessel and its captain, alcoholic millionaire Dan Cody. |
Он догреб до нее и спас судно, принадлежавшее миллионеру и алкоголику Дэну Коуди. |
Computer, is that a vessel in grid 91? |
Компьютер, это судно в ячейке 91? |
I am a Captain of the Ultramarines Chapter and this is my vessel, so put that away. |
Я капитан ордена Ультрамаринов это мое судно, так что убери это. |
Yesterday, the ballast program for a supertanker training model mistakenly thought the vessel was empty and flooded its tanks. |
Вчера, программа загрузки балласта нашего супертанкера, по ошибке подумала, что судно было пусто и, заполнила его резервуары. |
I'm terribly sorry, gentlemen, but I'm afraid Her Majesty's vessel will be leaving in two hours. |
Глубоко сожалею, господа, но боюсь, что судно Его Величества уйдет в плавание через два часа. |
But that afternoon, as the sun was going down, she saw a boat, a merchant vessel. |
Но во второй половине дня, когда солнце уже садилось, она увидела лодку, торговое судно. |
For me, the human voice is the vessel on which all emotions travel - except perhaps jealousy. |
Для меня, человеческий голос - это судно, по которому путешевствуют все эмоции, за исключением, возможно, ревности. |
In March 1717, Hornigold attacked an armed merchant vessel sent to the Bahamas by the Governor of South Carolina to hunt for pirates. |
В марте 1717 года Хорниголд атаковал вооружённое торговое судно, посланное к Багамским островам губернатором Южной Каролины для того, чтобы охотиться за разбойниками. |
The notice shall be effective even if the vessel has not yet reached the point of loading or discharge. |
Это уведомление имеет силу даже в том случае, если судно еще не прибыло в пункт погрузки или разгрузки. |
Could the enemy vessel be hiding behind the asteroid? |
Может ли за астероидом скрываться какое-то судно? |
Since I am without a vessel to return to Cheron, I insist that you take us there immediately. |
Раз уж я потерял свое судно для возвращения на Шерон, я настаиваю, чтобы вы отвезли нас туда немедленно. |
Since when did my vessel become a life raft? |
С каких это пор мое судно стало спасательной шлюпкой? |
No reaction on our motion sensors, but believe the Romulan vessel to be somewhere close by with all engines and systems shut down. |
Наши датчики движения молчат, но я уверен, что судно ромуланцев стоит где-то рядом с выключенными двигателями и прочими системами. |