You are transporting 2,500 kg of UN No. 1159 DIISOPROPYL ETHER on a dry cargo vessel. |
В При перевозке этого опасного груза судно не должно нести сигнализации. |
The vessel you're looking at right now, people, is listing to the port side. |
Судно, на которое вы сейчас смотрите, накренено налево. |
He sailed on the San Felipe on 12 July 1596, but a storm drove the vessel upon the coast of Japan. |
12 июля 1596 года судно, на котором плыл Филипп попало в шторм и причалило к берегу Японии. |
The 440 ft (130 m) vessel, built in 1921, was en route from Port San Luis, California, to Vancouver, British Columbia. |
Судно длиной 130 м, построенное в 1921 году, шло из порта Сан-Луис в Ванкувер. |
The first newly constructed vessel of the new generation of ultra-deepwater drillships also became operational in 1998. |
В 1998 году было введено в эксплуатацию первое новопостроенное судно такого поколения. |
At approximately 1130 hours, the Churchill fired warning shots in the direction of the Al Bisarat, causing the vessel to stop. |
«Черчилль» сделал предупредительные выстрелы в направлении «Аль-Бисарат», после чего судно остановилось. |
In August 2005, a new $1.6 million police patrol vessel, fully funded by the Territorial Government, was put into operation. |
В августе 2005 года начало нести службу новое полицейское патрульное судно стоимостью 1,6 млн. долл. |
A vessel shall be considered to be navigating by radar if: |
Судно считается плавающим при помощи радиолокатора если: |
In some cases, the gross tonnage measure for a vessel is available only on the basis of this earlier convention. |
Максимальное допустимое число пассажиров, которое судно может перевозить согласно судовым документам. |
The vessel RV Onnuri, owned by the contractor, was used for the surveys. |
В исследованиях использовалось научно-исследовательское судно «Оннури», принадлежащее контрактору. |
When the vessel is lightered in the normal course of the voyage, there will be no general average. |
Когда судно лихтеровалось во время нормального прохождения рейса, это не считается общей аварией. |
The vessel was captured in international waters and taken to an anchorage off Dhigdhigley, north of Gara'ad, along the coast of the state of Puntland. |
Судно было захвачено в международных водах и отведено на якорную стоянку вблизи Дигдигли к северу от Гараада вдоль побережья Пунтленда. |
17 Dry cargo vessel (single-hull, double-hull) |
17 Сухогрузное судно - обычный корпус/двойной корпус |
A vessel must comply with its flag state's (country of registration) regulations wherever it is in the world. |
Любое судно, где бы оно ни находилось, должно соответствовать правилам государства флага (страны регистрации). |
The crew and Somali security team on board were released but the vessel remains in pirate custody. |
Экипаж и находившиеся на борту охранники-сомалийцы были освобождены, но само судно по-прежнему находится в руках пиратов. |
Strict, on-board inspections are carried out on vessels that are selected by the vessel selectivity system. |
Если какое-либо судно отвечает критериям, предусмотренным этой системой, на его борту проводится тщательный досмотр. |
So after a four-year saga that defies fiction, a boat slipped out to sea disguised as a fishing vessel. |
После четырёх лет жизни, похожей на грустный роман, она вышла в море на замаскированной под рыболовное судно лодке. |
And one day, a vessel not unlike this will probably break the world speed record. |
В один прекрасный день, подобное этому судно побьет, возможно, мировой рекорд скорости. |
I believe the vessel you're looking for left the La Guaira port outside of Caracas yesterday. |
Думаю, судно, которое вы ищите, вчера покинуло порт Ла-Гуайра за пределами Каракаса. |
During this fishing trip the Somali merchant vessel Soul Sea replenished the Alpha Serengeti with supplies. |
Во время лова сомалийское судно «Соул Си» снабжало «Альфа Серенгети» всем необходимым. |
On his return Woodcock spent sixteen months in the Gatehouse and Tower for leading a foreign vessel into an "English preserve". |
По возвращении Вудкок провёл шестнадцать месяцев в заключении на гауптвахте за то, что провёл испанское судно в «английскую вотчину». |
The largest vessel handled (as of 2006) is the Norwegian Dream cruise ship (220 m in length, 50,700 gross tonnes). |
Крупнейшее судно, побывавшее в порту - «Norwegian Dream» (длина 220 м, тоннаж 50700 т). |
HMS Barracouta was to have been a Bulldog-class survey vessel, but she was renamed HMS Beagle before being launched in 1967. |
HMS Barracouta был запланирован как гидрографическое судно типа Bulldog, переименован в HMS Beagle (A319) до спуска на воду в 1967. |
A hydrofoil in displacement condition is simply not able to give way to another vessel of the same size or a small craft. |
В водоизмещающем положении судно на подводных крыльях просто не в состоянии уступить дорогу другому судну аналогичных размеров или малому судну. |
According to reports, it took 12 hours for a rescue vessel to reach the boat, by which time it had disappeared. |
По сообщениям, спасательному судну понадобилось 12 часов, чтобы добраться до места крушения, однако, к тому времени судно исчезло. |