Английский - русский
Перевод слова Vessel
Вариант перевода Судно

Примеры в контексте "Vessel - Судно"

Примеры: Vessel - Судно
A commander has 5 tanks, 2 aircraft, and 1 sea vessel and is told to engage 3 targets with values 5, 10, and 20. Командир имеет 5 танков, 2 самолета и одно морское судно, и ему приказано уничтожить три цели с ценностью 5, 10 и 20.
This order authorized all U.S. submarines in the Pacific to attack and sink any warship, commercial vessel, or civilian passenger ship flying the Japanese flag, without warning. Этот приказ разрешил всем подводным лодкам США в Тихом океане атаковать и топить любой военный корабль, коммерческое судно или гражданское пассажирское судно, плавающее под японским флагом, без предупреждения.
Its Māori name, Waka Kotahi, means "one vessel" and is intended to convey the concept of "travelling together as one". На языке маори Агентство называется Шака Kotahi, что означает «одно судно» и символизирует концепцию «совместные путешествия как единое целое».
In 1832, the company sent two small ships to the Niger, the Alburkah, a paddle-wheel steamer of fifty-five tons designed by Laird, the first iron vessel to make an ocean voyage. В 1832 году компания направила два небольших судна в Нигер, в том числе Alburkah, колёсный пароход водоизмещением в пятьдесят пяти тонн, спроектированный Лэйрдом, - первое железное судно, переплывшее океан.
HMS Tiger (1613) was a discovery vessel recorded in the Arctic in 1613. HMS Tiger (1613) - исследовательское судно, согласно записи 1613 года, действовавшее в Арктике.
9.3.2.11.2 (a) In the cargo area the vessel shall be designed as a 2)9.3.2.11.2 a) В границах грузового пространства танкер должен быть сконструирован как гладкопалубное судно с двойным корпусом, междубортовыми пространствами, междудонными пространствами, но без тронка.
In the terms intended to be used for carriage of goods by sea, the expressions «ship» and «vessel» are used as synonyms. В терминах, предназначенных для использования при перевозках товаров морским путем, выражения "судно" и "корабль" используются как синонимы.
On March 1, the map depicts the vessel very near to the border of the US Navy issued "danger zone notice" dated October 10, 1953. По данным карты, на 1 марта судно находилось очень близко к границе "опасной зоны уведомления", обозначенной в документе, который ВМС США опубликовало 10 октября 1953 года.
The Qatari vessel was to take on at least 800 of the migrants while the other ship was to evacuate 165 of the wounded. Катарское судно должно было взять на себя не менее 800 мигрантов, а другой корабль был готов для эвакуации 165 раненых.
She was 36 days out of Brest and during that time had taken only one ship, a large American vessel named Providence, which had a cargo of cotton and sugar. Он вышел 36 дней назад из Бреста и за это время захватил только один корабль, большое американское торговое судно под названием Providence, с грузом хлопка и сахара.
The transitional provision under 7.2.3.20.1, which has been newly included in ADN 2013, relates only to the fact that partial filling is prohibited, if the vessel is not equipped with level indicators. Переходное положение для пункта 7.2.3.20.1, которое было недавно включено в ВОПОГ 2013 года, касается только запрещения частичного заполнения в случае, если судно не оборудовано указателями уровня.
If we can bring your vessel deeper into the creature's digestive tract and detonate one of these charges, we might be able to destroy it. Если мы сможем привести ваше судно глубже в пищеварительный тракт существа и взорвать один из этих зарядов, то мы смогли бы уничтожить его.
That's the vessel that we took up there for these studies, early on, and that's what the Islands look like - you can see in the background. Вот судно, которое мы взяли для наших исследований, на ранней стадии, а вот как выглядят острова - вы можете видеть из на заднем плане.
On 23 June 1968, salvage vessel Altay discovered the wreck of a submarine at 70º01'23"N 36º35'22"E, at a depth of 196 m (643 ft). 23 июня 1968 года спасательное судно «Алтай» обнаружило корпус подводной лодки на глубине 196 м в точке 70º01'23' с. ш.
During the early morning hours of February 3, 1943, at 12:55 am, the vessel was torpedoed by the German submarine U-223 off Newfoundland in the North Atlantic. После полуночи З февраля 1943 года судно было торпедировано немецкой подлодкой U-223 недалеко от Ньюфаундленда в Северной Атлантике.
In company with Concepción's captain Gaspar de Quesada, pilot Juan Sebastián Elcano and thirty Spanish crew members, Cartagena seized control of San Antonio and declared the vessel independent of Magellan's command. Вместе с капитаном Консепсьона Гаспаром де Кесадой, штурманом Хуаном Себастьяном Элькано и тридцатью испанскими членами экипажа Картахена захватил Сан-Антонио и объявил судно свободным от командования Магеллана.
Can anyone tell me why we're going southwest when the closest American vessel is due east of our position? Кто-нибудь скажет мне, почему мы идем на юго-запад, если ближайшее американское судно к востоку от нас?
Why don't you surrender your vessel and prepare to be boarded? Почему бы тебе не сдать свое судно и не приготовиться к высадке десанта?
Cumberland and Vanguard approached her and after a few shots from Vanguard the French vessel surrendered, having suffered two men badly wounded, and being greatly outgunned. Cumberland и Vanguard подошли к нему и после нескольких выстрелов с Vanguard французское судно сдалось, потеряв двух человек тяжело ранеными.
There was no intention to fall in with Moore's scheme or to steal the vessel; they would "thank the owners for the loan of the ship" and return it. Не было никакого намерения действовать по схеме Мура или красть судно; они бы «поблагодарили владельцев за предоставление судна» и вернули его.
The term 'high-speed vessel' in point 1 of the annex to the draft resolution should read as follows: Термин "высокоскоростное судно" в пункте 1 приложения к проекту резолюции читать следующим образом:
The change in this definition proposed by France is not acceptable; "for navigational purposes" assemblies of floating material and floating installations can also be under way, even when towed or pushed by a vessel. Изменение этого определения, предложенное Францией, неприемлемо: "с точки зрения судоходства" соединение плавучего материала и плавучая установка также могут быть на ходу, несмотря на то, что их буксирует или толкает судно.
It's a small expeditionary vessel at the belly of the Waverider... you're a mechanic! Это маленькое экспедиционное судно в глубине Вэйврайдера... Ты же механик!
Yes, but we can't land at the main landing area remember, this is Chen's space vessel! Да, но мы не можем приземлиться на главной посадочной площадке, помнится, это судно Чена!
China reported that, as a result of the sinking of its research vessel, it had had to postpone its arrangements to comply with the prescribed schedule for the relinquishment of areas. Как сообщил Китай, в результате того, что его исследовательское судно затонуло, ему пришлось отложить свои действия по соблюдению предписанного графика отказа от районов.