Английский - русский
Перевод слова Vessel
Вариант перевода Судно

Примеры в контексте "Vessel - Судно"

Примеры: Vessel - Судно
If the vessel is equipped with a permanently installed residual cargo tank, the tank must meet the requirements. Если судно оборудовано встроенной цистерной для остатков груза, эта цистерна должна отвечать предписаниям.
The vessel is unloaded with the on-board pumps. Судно разгружается с использованием судовых насосов.
This vessel, carrying approximately 100 passengers and cargo, was released two days later after ransom money had been paid. Это судно с приблизительно 100 пассажирами на борту и грузом было освобождено через два дня после уплаты выкупа.
A fishing vessel so authorized shall fish in accordance with the conditions of the authorization. Рыболовное судно, имеющее такое разрешение, должно вести промысел в соответствии с условиями разрешения на промысел.
For vessels without a crew, the unloading certificate may be kept by the vessel operator in a place other than on board. Если судно не имеет собственного экипажа, свидетельство о разгрузке может храниться оператором судна вне этого судна.
The vessel, which departed Ghana on 13 January 2011, was not listed in Abidjan seaport registers. Это судно, которое 13 января 2011 года вышло из Ганы, не значилось в регистрах абиджанского морского порта.
Any attack on a vessel carrying hazardous materials could also affect the environment. Любое нападение на судно, перевозящее токсичные материалы, может отразиться на окружающей среде.
The applicant maintained that the vessel was involved in scientific research with a valid permit from the coastal State. Заявитель показал, что судно занималось научными исследованиями, имея действительное разрешение от прибрежного государства.
Panama maintains that, although the vessel was released on 22 October 2010, it suffered significant damage during the 14 months of detention. Панама утверждает, что, хотя 22 октября 2010 года судно было освобождено, оно понесло значительный ущерб в результате 14ме-сячного задержания.
The vessel was redirected to a port of one of the reporting States, where the cargo was offloaded and inspected. Это судно было перенаправлено в порт одного из сообщивших об этом государств, где груз был выгружен и досмотрен.
Moreover, in March of this year, North Korea attacked the Republic of Korea's Cheonan military vessel. Более того, в марте этого года Северная Корея совершила нападение на корейское военное судно «Чхонан».
Each vessel refused to switch in order that the conversation could be monitored by all shipping. Каждое судно отказалось переключаться, с тем чтобы за переговорами могли следить все суда.
They failed to hijack it, and the vessel arrived in Mombasa under naval escort. Им не удалось захватить его, и это судно прибыло в Момбасу в сопровождении кораблей ВМС.
Another vessel was attacked by pirates on 27 August near Mogadishu, but evaded capture. Другое судно подверглось нападению пиратов 27 августа около Могадишо, однако ему удалось отразить нападение.
"pusher": a vessel specially built to propel a pushed convoy. «Толкач» - судно, специально построенное для приведения в действие состава судов методом толкания.
3-3.1.1 A vessel shall be designed and constructed to provide sufficient intact stability for all anticipated service conditions. 3-3.1.1 Судно должно быть спроектировано и построено таким образом, чтобы остойчивость неповрежденного судна во всех предусмотренных условиях эксплуатации была достаточной.
Throughout the test, the vessel or the convoy shall have adequate manoeuvrability. В течение всего испытания судно или состав должны обладать достаточной маневренностью.
A total of 83 days were spent at sea on the vessel. Это судно в общей сложности провело в море 83 дня.
"Ship" means any vessel used to carry goods by sea. "Судно" означает любое судно, используемое для морской перевозки грузов.
The Tribunal conducted prompt deliberations, and, in one case, both the fishing vessel and its crew were released. Трибунал провел оперативное рассмотрение, и в одном случае было освобождено как рыболовное судно, так и его экипаж.
Every inland waterway cargo vessel, except small craft, shall have its tonnage capacity measured. Каждое судно внутреннего плавания, за исключением малых судов, предназначенное для перевозки грузов, должно быть обмерено.
Steer the vessel as far away as possible from infrastructure and inhabited areas. Отвести судно как можно дальше от объектов инфраструктуры и населенных районов.
Two of those vessels were engaged in smuggling and one vessel was engaged in piracy. В их числе два судна занимались контрабандой, а одно судно занималось пиратством.
In order to accelerate the return of the refugees, OHCHR has contracted a vessel to repatriate Liberian refugees residing in Ghana. В целях содействия возвращению беженцев УВКБ зафрахтовало судно для репатриации находящихся в Гане либерийских беженцев.
When overtaking is impossible without danger of a collision, the vessel being overtaken shall sound five short blasts. Когда обгон невозможен ввиду опасности столкновения, обгоняемое судно должно подать "пять коротких звуков".