Английский - русский
Перевод слова Vessel
Вариант перевода Судно

Примеры в контексте "Vessel - Судно"

Примеры: Vessel - Судно
Decked steel vessel is powered by two diesel engines coupled with is divided into five watertight compartments. Гладкопалубное закрытое стальное судно, с корпусом, разделенным четырьмя поперечными переборками на пять водонепроницаемых отсеков имеет двухвальную дизельную энергетическую установку и водометные движители.
Neither DFND nor CEVNI currently contains a definition of a "high-speed vessel". В "Основных положениях о плавании по Дунаю" (ОППД) в настоящее время нет, как и в ЕПСВВП, определения термина "высокоскоростное судно".
New vessel: a vessel the keel of which is laid, or which is at a comparable stage of construction, on or after the date of entry into force of these Recommendations decided by the Administration. Существующее судно: судно, обладающее действительным свидетельством или другим разрешением на эксплуатацию судно, не являющееся новым судном на день, предшествующий вступлению в силу настоящих Рекомендаций, определенный Администрацией.
To this end, each vessel shall, insofar as that is necessary and safe, veer in good time to starboard and shall continue in that manner until the oncoming vessel has been left astern. При этом каждое судно должно своевременно уклоняться вправо, насколько это необходимо и безопасно, и следовать так до тех пор, пока встречное судно не будет оставлено позади.
UNMIL responded to the situation by sending out a helicopter that located the stolen vessel being towed in the direction of Ghana by two fishing boats, but they were unable to help retrieve the vessel. МООНЛ отреагировала на эту ситуацию отправкой вертолета, который обнаружил украденное судно, которое отбуксировалось двумя рыболовецкими катерами в направлении Ганы, однако отбить судно не удалось.
18. "Passenger vessel": a day trip or cabin vessel constructed and equipped to carry more than 12 passengers; 18. «Пассажирское судно» - судно, построенное и оборудованное для перевозки более 12 пассажиров.
On the evening of Friday, 7 May 2004, the vessel "Al-Nasr" was intercepted at a distance of 70 miles from the Yemeni coast by a United States vessel belonging to the coalition forces. В пятницу вечером, 7 мая 2004 года, американский корабль союзных сил в 70 милях от побережья Йемена задержал судно «Аль-Наср».
The invention makes it possible to keep a vessel in a fairway with predetermined accuracy over the entire length of the navigation path, and also to provide the navigator with comfortable conditions for controlling the vessel. Изобретение дает возможность удерживать судно на фарватере с заданной точностью на всем протяжении судового хода, а также обеспечить судоводителя комфортными условиями управления судном.
10B4.2 The radar indicator must be located in such a way as to permit the boatmaster to monitor the situation around the vessel on the indicator and to control the vessel from his post. 10В-4.2 Размещение индикатора радиолокационной установки должно обеспечивать рулевому возможность наблюдения за окружающей судно обстановкой на индикаторе и управления судном с рулевого поста.
A single motorized vessel more than 110 m long shall be required to carry by night at the stern a second masthead light placed in the axis of the vessel and at least 3 m higher than the forward light. Ночью одиночное моторное судно длиной более 110 м должно нести второй топовый огонь, расположенный с-з ади по оси судна и по меньшей мере на 3 м выше переднего огня.
When a vessel is being overtaken by a sailing vessel, it shall facilitate overtaking on the side on which the overtaking craft has the wind. При обгоне какого - либо судна парусным судном обгоняемое судно должно облегчить проход обгоняющего судна с наветренной стороны.
While the owner of the vessel claims that the operation had been staged following a financial agreement between the Government of Yemen, the "Puntland" administration and the pirates holding the vessel, he has not substantiated these allegations. Владелец судна утверждает, что эта операция была проведена после достижения финансовой договоренности между правительством Йемена, администрацией «Пунтленда» и пиратами, удерживавшими судно, но он ничем не подтвердил эту информацию.
In most cases, although the vessel is ordered and purchased by the lessor, it is the lessee who selects the vessel and if it is to be a new-building, approves the building plans and supervises the construction process. В большинстве случаев, хотя судно заказывается и приобретается арендодателем, выбор судна осуществляет арендатор, и если речь идет о строительстве нового судна, именно он утверждает проекты и следит за процессом строительства.
It was able to verify that the vessel was equipped with drift-net gear and reported an initial determination that the flag State of the vessel was the People's Republic of China. Ему удалось удостовериться в том, что судно было оснащено дрифтерной сетью, а также предварительно установить, что государством флага данного судна является Китайская Народная Республика.
This is the first vessel built by Moskam Shipping Ltd. Company (it is included into Dawson Group).In the future the Company plans to build one dry cargo vessel more of such type. Это первое судно, построенное компанией «Moskam shipping company limited» (входит в Dawson Groop). В дальнейшем компания планирует строительство ещё одного такого же сухогруза.
Sir, we've got S-11 on an intercept path of a fast moving vessel. Сэр, наперерез С-11 движется какое-то быстрое судно.
After being detained, the vessel was escorted to the port of Petropavlovsk-Kamchatskii in order that judicial proceedings might be instigated. Судно было задержано и отконвоировано в порт Петропавловск-Камчатский для возбуждения судебного разбирательства.
Motor vessel Zazu, slow to 5 knots on a down swell and prepare leave for my boarding team to embark. Судно "Зазу", снизьте скорость до 5 узлов и приготовьтесь покинуть судно, когда на него сойдёт моя команда.
In addition, the Spanish Civil Guard's vessel was close to the shore, as can be confirmed in the sequence of a video recorded by closed-circuit cameras. Кроме того, вблизи от берега находилось судно испанской Гражданской гвардии, что может быть подтверждено видеозаписью камер видеонаблюдения.
If a vessel leaves a port of refuge independently, no compensation shall be payable for the expenses related thereto. Если судно самостоятельно покинет порт-убежище, то связанные с этим расходы не компенсируются.
The vessel is equipped with a common vapourgas discharge pipinge to which all the cargo tanks are connected. Судно оснащено газоотводным коллектором трубопроводом, к которому подсоединены все грузовые танки.
Now, as far as anyone knows, this is a fishing vessel. Как вы знаете, это рыболовецкое судно.
Motor vessel Zazu, this is the U.S. Coast Guard off your port beam. Судно "Зазу", это Береговая Охрана Соединенных Штатов.
The Tribunal ordered the prompt release by France of the vessel and its Master, upon the provision by Seychelles, the flag State of the vessel, of a security of FF 18 million. Трибунал распорядился, чтобы Франция немедленно освободила судно и его капитана после того, как Сейшельские Острова - государство флага этого судна внесет залог в размере 18 млн. французских франков.
Every vessel referred to in paragraph 3-3.2.3 shall, on completion, undergo an inclining test in the presence of an expert of the Administration to determine the displacement of the light vessel and the coordinates of its centre of gravity. Каждое судно, упомянутое в пункте 3-3.2.3, после завершения постройки должно проходить в присутствии эксперта, назначенного Администрацией, опытное кренование, позволяющее определить его водоизмещение и координаты центра тяжести судна порожнем.