At 2200 hours, a civilian enemy vessel and tugboat guarded by two enemy launches carried out maintenance work on the surface and under water. |
В 22 ч. 00 м. вражеское гражданское судно и буксир под охраной двух вражеских катеров провели работы по техническому обслуживанию на поверхности воды и под водой. |
The vessel that had approached on 1 December 2014 retreated and stopped along the line of buoys at a distance of 800 metres to the south. |
Судно, которое приблизилось 1 декабря 2014 года, удалилось и остановилось в районе линии буев на расстоянии 800 метров на юг. |
The Joint Mission also verified the reloading of all materials concerned on the vessel at the end of the operation the same day. |
В конце этой операции в тот же день Совместная миссия также проверила повторную загрузку всех соответствующих материалов на судно. |
(b) China has made available a naval vessel to provide security for the Danish and Norwegian cargo vessels; |
Ь) Китай предоставил военно-морское судно для обеспечения безопасности датского и норвежского грузовых судов; |
Therefore, if the contractor were to plan a cruise for the first half of the year, the vessel may have to sail with unapproved trainees aboard. |
Поэтому, если контрактор планирует морскую поездку в первой половине года, судно может отправиться в путь с неутвержденными стажерами на борту. |
The same United States Navy research vessel, RV Kilo Moana, was used by Japan and Germany in 2013. |
То же исследовательское судно военно-морских сил Соединенных Штатов «Кило Моана» использовалось Японией и Германией в 2013 году. |
If the water in the ballast tanks and compartments leads to the vessel no longer respecting these stability criteria: |
Если из-за воды в балластных цистернах и отсеках судно более не отвечает этим критериям остойчивости: |
The vessel is approved for the carriage of the dangerous goods based on: |
Судно допускается к перевозке опасных грузов на основании: |
A table, approved by the classification society that certified the vessel, giving the relation between holding time and filling conditions, incorporating the parameters below shall be kept on board. |
На борту судна должна храниться таблица, утвержденная классификационным обществом, которое сертифицировало судно, с указанием соотношения между временем удержания и условиями наполнения с учетом указанных ниже параметров. |
When a vessel has not been checked every five years in connection with ADN it could be difficult to identify any alterations that have been made. |
Если судно не подвергается осмотру каждые пять лет в соответствии с ВОПОГ, то выявление модификаций, которые имели место, может оказаться трудной задачей. |
"Craft": a vessel or item of floating equipment; |
«Плавучее средство» - судно или плавучее оборудование. |
When a vessel in distress needs assistance, by means of visual signals, it may display: |
Когда терпящее бедствие судно просит нуждается в помощи посредством визуальных сигналов, оно может показывать: |
[36] The Ro-Ro cargo vessel Iceberg 1 (IMO 7429102) and its 25-member crew was hijacked on 29 March 2010. |
[36] Грузовое судно ро-ро «Айсберг-1» (ИМО 7429102) и его команда в составе 25 человек были похищены 29 марта 2010 года. |
Container (vessel and barge) and packaged goods |
Контейнер (судно и баржа) и упакованные грузы |
The vessel goes to... $100 million! |
И судно достается... сто миллионов долларов! |
That's a good jump but you're not allowed on this vessel it's against Inland Waterway insurance regulations. |
Это был хороший прыжок, но тебе нельзя на это судно это против правил техники безопасности. |
If we transport 500 drones onto your vessel, do you believe you could offer sufficient resistance? |
Если мы транспортируем 500 дронов на ваше судно, вы сможете оказать достаточное сопротивление? |
Every vessel, every object, every particle of dust that crosses our borders is immediately identified and traced by our perimeter grid. |
Каждое судно, каждый объект, каждая пылинка, которая пересекает наши границы, немедленно идентифицируется и отслеживается нашей сеткой периметра. |
Attention, motor vessel Zazu, stop your engines immediately or we will be forced to use destructive fire. |
Внимание, судно "Зазу", немедленно остановите двигатели, или мы будем вынужденны открыть огонь на поражение. |
A vessel of some kind, except that it seems to travel underwater. |
Какое-то судно, но выглядит оно так, будто пригодно для плавания под водой. |
I'm resetting the ship's signal system, but I don't think that this is a cargo vessel at all. |
Я перезапускаю сигнальную систему судна, думаю, это вообще не грузовое судно. |
Cardassian vessel, you are violating Bajoran space. |
Кардассианское судно, вы вторгаетесь в Баджорское пространство! |
Computer, when's the next Kressari vessel due here? |
Компьютер, когда сюда прибывает следующее судно крессари? |
Could an evacuation vessel drop me off? |
Эвакуационное судно могло бы меня туда подбросить? |
For me, the human voice is the vessel on which all emotions travel - except perhaps jealousy. |
Для меня, человеческий голос - это судно, по которому путешевствуют все эмоции, за исключением, возможно, ревности. |