Английский - русский
Перевод слова Vessel
Вариант перевода Борту

Примеры в контексте "Vessel - Борту"

Примеры: Vessel - Борту
Communication was handled through a subspace relay on the vessel. Связь поддерживалась при помощи подпространственного передатчика на его борту.
You take care of the body. I disappear on a vessel for the time required. Вы берете это, а я буду на борту сколько необходимо.
I have not seen any rebels aboard this vessel. Я не видел мятежников на борту.
Captain, there is no sign of life aboard this vessel. Капитан, никаких признаков жизни на борту.
The certificate contains includes an additional vessel substance list. Это свидетельство содержит дополнительный перечень веществ, находящихся на борту судна.
Hard to construct, so only one allowed per vessel. Сложный в создании, поэтому допускается иметь лишь одного на борту каждого корабля.
Scan for additional lifeforms aboard the Malon vessel. Просканируйте на наличие других форм жизни на борту мейлонского судна.
They detected my presence aboard your vessel. Они засекли, что я нахожусь на борту вашего судна.
The Jaffa aboard this vessel should be sufficient to overwhelm any resistance. Как только щиты опустят, Джаффа на борту этого корабля должно быть достаточно, чтобы подавить любое сопротивление.
The first implementation assistance notice addressed the arms-related materiel discovered on board the vessel M/V Monchegorsk. Первое уведомление об оказании помощи в осуществлении касалось связанных с вооружениями материальных средств, обнаруженных на борту судна «Мончегорск».
The deployment of privately contracted armed security personnel on-board ships and of vessel protection detachments may also have contributed to deterring pirate attacks. Сдерживанию нападений пиратов могли способствовать также использование на борту судов вооруженных охранников, нанимаемых на частной основе, и развертывание подразделений по защите судов.
It would be simple for a vessel to take ozone-depleting substances on board while declaring them as consumption on board. Для судна было бы просто принять на борт озоноразрушающие вещества, при этом задекларировав их как потребление на борту.
A vessel loaded with dangerous goods cannot continue its voyage. Судно с опасными грузами на борту не может продолжать рейс.
The operation was necessitated by the extended time during which the containers had been on board the vessel. Необходимость этой операции была обусловлена тем, что эти контейнеры в течение продолжительного периода времени находились на борту судна.
The vessel subsequently left the port with its cargo on board, accompanied by a naval escort from participating Member States. Впоследствии указанное судно покинуло порт с грузом на борту в сопровождении военно-морских судов участвующих государств-членов.
Despite the hazardous and fragile condition of the vessel, 15 seafarers had been kept hostage on board. Несмотря на опасное и ветхое состояние судна, на его борту содержалось в заложниках 15 моряков.
And, as you know, that's a big no-no aboard a Navy vessel. И, как вы знаете, это запрещено на борту корабля.
We're being hailed - a vessel off the port bow. Нас обстреливают - корабль по левому борту.
It's a small vessel, 15 life-forms aboard. Это маленькое судно, 15 жизненных форм на борту.
The famous Captain Fritton aboard my humble vessel. Знаменитый капитан Фриттон на борту моего скромного судна.
Fischer's on board, but vessel is compromised. Фишер на борту, но судно в критическом состоянии.
It appears we are aboard a Goa'uld transport vessel. Мне кажется что мы на борту транспортного корабля Гоаулдов.
I have never been aboard a Goa'uld vessel such as this. Я раньше никогда не был на борту таких кораблей Гоаулдов как этот.
What has brought us here is a series of strange messages indicating something has gone wrong aboard the research vessel. Нас привела сюда серия странных сообщений, указывающих на то, что на борту исследовательского судна что-то не так.
I've killed two of the officers on board this vessel and locked myself in the comms room. Я убил двух офицеров на борту подлодки и закрылся в радиорубке.