Английский - русский
Перевод слова Vessel

Перевод vessel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судно (примеров 1885)
The provisions of the Convention are applied even if the vessel used is not an inland navigation vessel and regardless of the flag, the registration of the vessel and the place of residence or the nationality of the Parties. Положения этой конвенции применяются даже в том случае, если используемое судно не является судном внутреннего плавания, и независимо от флага, регистрации судна и места постоянного проживания или гражданства сторон.
Consequently, Australian authorities seized the vessel, including the catch, nets and equipment. После этого австралийские власти наложили арест на судно, включая улов, сети и оборудование.
Step two, my inside man at the gate, Mr. Ryan in Customs, looks the other way while we transport you and your cargo to the vessel. Второй шаг, свой человек стоит у ворот мистер Райан, таможенник, будет смотреть в другую сторону, пока мы перегрузим тебя и груз на судно.
Owing to the limited lifting facilities available on the island, the vessel could not be taken out of the water or shipped offshore for repairs and therefore had to be disposed of by sinking. Поскольку на острове имеются весьма ограниченные возможности для подъема судов в таких случаях, это судно не удалось снять с мели или отбуксировать к берегу в целях ремонта, и поэтому его пришлось затопить.
Once a vessel has entered China, and before it sails to another port within China, the person responsible for it outside China should submit a transit declaration, and present the Customs seals intact and undamaged to the Customs authorities at the next port. После того как судно зашло в воды Китая и до того, как оно проследует в другой порт в Китае, лицо, отвечающее за него за пределами Китая, должно представить транзитную декларацию и продемонстрировать целые и неповрежденные таможенные пломбы представителям таможенных властей в следующем порту.
Больше примеров...
Корабль (примеров 438)
Warning: main vessel declared uninhabitable. Предупреждение: главный корабль не пригоден для обитания.
Star-Lord shares a psychic link with his sentient space vessel, "Ship". Звёздный Лорд также поддерживает психологическую связь со своим живым космическим кораблем, «Корабль».
My world, proconsul, is my vessel, my oath, my crew. Мой мир, проконсул, - это мой корабль, присяга, экипаж.
The crew on "Shenzou", which meant "divine vessel" in Chinese, had successfully flown in space and returned safely to earth. Экипаж «Шенжу», что по-китайски означает «священный корабль», был успешно запущен в космос и благополучно вернулся на Землю.
If so, the Romulans could attack into Federation territory before we knew they were there, before a vessel or a planet could even begin to get their defences up. Тогда ромуланцы могут вторгнуться на территорию Федерации до того, как мы их заметим, и корабль или планета начнет обороняться.
Больше примеров...
Сосуд (примеров 276)
Nate and Sully find Marlowe, who is using a winch to recover the vessel from the waters. Нейт и Салли обыскивают город и находят Марлоу, которая использует лебёдку, чтобы поднять латунный сосуд из глубин.
If you're going to find he vessel, you'll need my help. Если вы собираетесь найти его сосуд, вам понадобится моя помощь.
The darkness needs to be contained in a vessel... you. Да. Тьма должна быть помещена в сосуд... в тебя.
For safety, it is recommended to provide the test vessel with an extra bursting disk with a large opening for additional emergency venting of the test vessel in the event that the chosen orifice diameter is too small. В целях безопасности рекомендуется оборудовать испытательный сосуд дополнительной разрывной мембраной с большим отверстием для дополнительного аварийного выброса в случае, если выбран слишком маленький диаметр отверстия диафрагмы.
"Vessel" means an inland navigation vessel or a seagoing vessel. означает бесшовный переносной сосуд под давлением вместимостью по воде более 150 литров, но не более 3000 литров.
Больше примеров...
Емкость (примеров 42)
A pipe (12) connects the inlet valve (11) and a receiving vessel (14). Трубка (12) соединяет впускной клапан (11) и приемную емкость (14).
Tank(s) or vessel(s): 11.1.2 Бак (баки) или емкость (емкости):
The beverage is poured through the thus formed opening into a drinking vessel or is consumed directly from the package. Через образовавшееся отверстие напиток выливают в емкость для питья (на чертеже не показана), либо употребляют его непосредственно из тары.
Each portion of the product that is poured from a bottle into a drinking vessel in the period directly preceding consumption by the consumer is treated and purified. Обработке и очистке подвергается каждая порция продукта, выливаемая из бутылки в емкость для пития в период времени, предшествующий потреблению непосредственно самим потребителем.
The device for purifying a liquid comprises a collecting vessel for the liquid to be purified, a vessel for the purified liquid and a removable filter module, as described above. Устройство для очистки жидкости содержит приемную емкость для очищаемой жидкости, емкость для очищенной жидкости и вышеописанный сменный фильтрующий модуль.
Больше примеров...
Танкер (примеров 16)
This is in line with the indications in Table C for substances for which a vessel of that kind is required under column (6). Это соответствует содержащимся в таблице С указаниям для веществ, для перевозки которых требуется такой танкер согласно колонке 6.
The strike was reportedly carried out with the cooperation and approval of the Government of Yemen, which subsequently provided information confirming that the men had been involved in the attacks on a United States military vessel as well as a French tanker out of the port of Aden. Это нападение предположительно было осуществлено при сотрудничестве и согласии правительства Йемена, которое впоследствии предоставило информацию, подтверждающую тот факт, что данные лица участвовали в нападении на военный корабль Соединенных Штатов Америки, а также на французский танкер на рейде порта Адена.
She also damaged a French fishing vessel and torpedoed and damaged the German (former French) tanker Champagne. Подлодка также повредила, но не потопила одно французское рыболовное судно, а затем тяжело повредила торпедной атакой танкер «Шампань» (Champagne), который потом был добит подлодкой «Апрор».
"Motor vessel": a motor cargo vessel or a motor tanker; «Самоходное судно» - самоходное сухогрузное судно или самоходный танкер.
According to the inspection report from the classification society the vessel had spring-loaded flame arresters without an alarm system. В соответствии с представленным классификационным обществом отчетом об осмотре танкер оснащен пламегасителями с подпружиненным пластинчатым блоком без сигнальной системы.
Больше примеров...
Судовых (примеров 50)
For the steersman, the area of non-visibility in front of the unladen vessel carrying half stores but no ballast shall not exceed 250 metres. Для рулевого зона отсутствия видимости перед судном в порожнем состоянии с половиной судовых запасов на борту, но без балласта не должна превышать 250 м.
FAO and IMO have also continued to develop the phased implementation of a Global Record of Fishing Vessels, Refrigerated Transport Vessels and Supply Vessels, including global unique vessel identifiers. ФАО и ИМО продолжали также проработку поэтапного внедрения глобального реестра рыболовных судов, транспортных судов-рефрижераторов и вспомогательных судов, в том числе глобальных уникальных судовых идентификаторов.
The application shall be considered by the competent committee: RV Committee for vessel certificates; STF Committee for boatmasters' certificates; The competent committee shall consider these laws or regulations and give an opinion on their equivalence. Запрос рассматривается компетентным комитетом: - в случае судовых свидетельств - Комитетом по правилам освидетельствования; - в случае удостоверений судоводителей - Комитетом по социальным вопросам, вопросам труда и профессиональной подготовке.
c) Electronic reporting via on-board computer and mobile communication facilities for initial reports. (d) Vessel tracking and tracing for progress reports. с) электронных сообщений с использованием бортового компьютера и мобильных средств связи для первоначальных сообщений; приложение 4) для сообщений о развитии ситуации в движении судов. (6) Сообщения от судов должны соответствовать требованиям Стандарта электронных судовых сообщений.
"auxiliary machinery": is that which contributes to the operation of the main machinery and that which supplies the vessel with all forms of power necessary for the operation of the vessel's various systems and installations. «Вспомогательные механизмы» - механизмы, обеспечивающие работу главных механизмов, снабжение судна всеми видами энергии, необходимой для функционирования различных судовых систем и устройств.
Больше примеров...
Борту (примеров 420)
The swift action prevented MISC from losing the cargo worth an estimated RM30mil and saved the 23 Filipino crew members on board the vessel. Быстрые действия не позволили MISC потерять груз на отметке RM30mil и сохранили 23 члена экипажа филиппинцев на борту судна.
13-3.3.2 At least one lifebuoy on each side of the vessel shall be fitted with a reliably secured buoyant lifeline which is not less than 25 m long. 13-3.3.2 По крайней мере один круг на каждом борту судна должен иметь надежно закрепленный плавучий спасательный линь длиной не менее 25 м.
If, after initial manufacture, the engine undergoes adaptations and improvements for use on board a vessel within the meaning of this chapter, the constructor is in principle the physical person or agency executing the adaptations or improvements; Если после постройки первого образца в двигатель вносятся изменение и усовершенствования в целях его использования на борту судна по смыслу настоящей главы, то изготовитель является в принципе тем физическим лицом или организацией, которая осуществляет эти изменения или усовершенствования;
Every vessel shall carry: На борту судов должны находиться:
The ship's crew, however, believes the vessel to be haunted and cursed and several mysterious deaths occur. Однако остальная команда считает, что причиной всего являются приведения и проклятие корабля, после чего на борту происходит серия таинственных смертей.
Больше примеров...
Морского (примеров 73)
(k) When a NOCR is received from SPMCC, a country should report all information available from its beacon register concerning the vessel, aircraft etc. involved to SPMCC as soon as possible. к) в случае получения НОКР из ИЦУП соответствующей стране следует кратчайшие сроки сообщать в ИЦУП всю имеющуюся в ее регистре маяков информацию относительно соответствующего морского или воздушного судна и т.д.
In conformity with article 5 of the Convention, that jurisdiction also extends to offences committed aboard a vessel flying the Belgian flag or aboard an aircraft registered in Belgium. В соответствии со статьей 5 Конвенции эта юрисдикция распространяется также на преступления, совершенные на борту морского судна под бельгийским флагом или воздушного судна, зарегистрированного в Бельгии.
Later, the introductory sequence to Star Trek: Enterprise included footage of this shuttle which, along with images of a naval sailing vessel called Enterprise, depicted the advancement of human transportation technology. Позже, в сериале «Звездный путь: Энтерпрайз» включены кадры, где на стене вместе с изображением морского парусного судна под названием «Энтерпрайз», появились изображения других транспортных средств под этим же именем.
The second vessel failed to meet the safety certification as required by the Marine Consultants in June 2006 and has therefore been restricted from carrying out offshore operations until the necessary safety measures have been implemented. Второе судно не прошло инспекции на предмет обеспечения безопасности, как того требовали консультанты по вопросам морского судоходства в июне 2006 года, и поэтому ему было запрещено выполнять какие-либо операции в прибрежных водах до тех пор, пока не будут приняты необходимые меры в целях обеспечения безопасности.
A clause exempting the carrier from liability for damage occurring prior to loading onto the vessel and subsequent to the discharge from the vessel would be beneficial for the maritime performing party too. Положение, освобождающее перевозчика от ответственности за повреждение, происшедшее до погрузки груза на морское судно и после его разгрузки с морского судна, будет выгодно и морской исполняющей стороне.
Больше примеров...
Резервуар (примеров 10)
A vessel for the mixed cooking liquor is arranged beneath the section with the openings and has an open upper part. Под участком с отверстиями расположен резервуар смешанного варочного раствора с открытой верхней частью.
Overflow pipes should be directed to a contained drainage system such as a bounded area or another vessel; Переливные трубы должны быть направлены в изолированную дренажную систему, такую как огражденная зона или другой резервуар;
In the construction of vacuum vessels in aluminium, it should be noted that due to the young's modulus properties in design, a much thicker vessel capable of absorbing one atmosphere vacuum is often achieved to the equivalent thickness in stainless steel. В отношении конструкции алюминиевых резервуаров с вакуумной изоляцией следует отметить, что, благодаря использованию при проектировании модуля Юнга, зачастую получают резервуар, способный поддерживать вакуум в одну атмосферу, с более толстыми стенками, по сравнению с эквивалентной толщиной стенок резервуара из нержавеющей стали.
The Australian Government has examined the object, and it is believed to be a carbon fibre composite wrapped pressure vessel, which likely formed a component part of a space object. Оно исследовало объект и пришло к мнению, что он представляет собой герметический резервуар с покрытием из композиционного материала, армированного углеродным волокном, который, скорее всего, был частью космического объекта.
The outer vessel offers the same impact protection to that of the inner vessel, in some cases this is greater with the inclusion of internal vacuum stiffener rings which offer substantial protection in impact conditions to the inner vessel. Наружный резервуар обеспечивает такую же защиту от удара, как и внутренний резервуар, а в некоторых случаях - даже большую защиту, когда в вакуумированном пространстве устанавливаются пояса жесткости, обеспечивающие значительную защиту внутреннего резервуара в случае удара.
Больше примеров...
Вместилище (примеров 13)
I gave him a dagger to kill the vessel of zod. Я дал ему кинжал, чтобы он убил вместилище Зода.
Yes, my children, this vessel shall now transform me... Да, дети мои, это вместилище преобразует меня...
You're no longer the vessel, Dean. Ты больше не вместилище, Дин.
Now, Michael is going to take his vessel... and lead the final charge against the adversary. Михаил войдёт во вместилище и поведёт армию в атаку на неприятеля.
An empty vessel just waiting to be filled. Путое вместилище, которое надо заполнить.
Больше примеров...
Катер (примеров 23)
It lowered a rubber boat with seven armed men on board, of whom five boarded the aforementioned vessel while two remained on the boat. С него была спущена на воду резиновая лодка с семью вооруженными людьми на борту, пятеро из которых поднялись на вышеупомянутый катер, а двое остались в лодке.
The Greek Cypriot dailies Politis and Mahi both reported, on 3 and 4 March 2000, respectively, that, in the context of the "Joint Military Doctrine", Greece had donated to South Cyprus a patrol vessel equipped with modern weapons and communications systems. Кипрско-греческие ежедневные газеты «Политис» и «Махи» сообщили З и 4 марта 2000 года, соответственно, о том, что в рамках «доктрины совместной обороны» Греция безвозмездно предоставила Южному Кипру патрульный катер, оснащенный современными системами оружия и связи.
Observation revealed that the launch was towing a small pontoon, which was tied up to the sunken vessel. Наблюдение позволило установить, что катер буксировал небольшой понтон, привязанный к затонувшему судну.
The U.S. Coast Guard cutter Tucker-the first American vessel on the scene-arrived at 6:00 a.m., taking the airship's survivors and the body of Copeland on board. Катер «Таккер» Береговой охраны США стал первым американским судном, прибывшим на месте крушения в 06:00, приняв на борт выживших с «Акрона» и тело Коплэнда, отпустив немецкий корабль.
At 1330 hours on 25 August 1998, a United States boat escorted the merchant vessel BAWNK, which was leaving Umm Qasr for the open sea, to the inspection zone. В 13 ч. 30 м. 25 августа 1998 года катер Соединенных Штатов эскортировал в зону досмотра торговое судно "Баунк", которое следовало из Умм-Касра в открытое море.
Больше примеров...
Посудина (примеров 2)
If this enormous vessel really went in the sky, there exists surely a means of also going there. Если эта посудина действительно была в небе, Должен быть путь, чтобы и наш корабль попал туда.
This boat happens to be the flagship vessel of the world's premier cruise line. Эта посудина - флагманский корабль лучшей в мире круизной линии.
Больше примеров...
Кровеносный сосуд (примеров 2)
Completely cleaved the vessel. Попал прямо в кровеносный сосуд.
The single trickiest vessel in the entire human body... delicate, unpredictable. Самый хитрый кровеносный сосуд во всем теле... чувствительный, непредсказуемый.
Больше примеров...
Vessel (примеров 10)
Twenty One Pilots' third studio album, Vessel, was released on January 8, 2013. Третий альбом Twenty One Pilots, Vessel, был выпущен 8 января 2013.
Following the release of their third album Vessel (2013), the band toured extensively in support of the album worldwide. После выпуска своего третьего альбома Vessel группа активно гастролировала в его поддержку по всему миру.
"Lovely" was released as a single in Japan on April 17, 2013, and included as a bonus track on the Japanese edition of Vessel. «Lovely» был выпущен как сингл в Японии 17 апреля 2013 года и включен в качестве бонус-трека в японском издании Vessel.
After months of hyper-sleep aboard the cargo transport ship Solar System Shipping Vessel No. (SSS-17), two crew members awaken - Christopher 'Chris' McNiel (Jason London) and Theta Kaplan (Missy Crider). После 8 месяцев гиперсна, на борту грузового межпланетного корабля Solar System Shipping Vessel No. (Три S-17) просыпаются Кристофер «Крис» МакНил (Джейсон Лондон) и Тэта Каплан (Мисси Крайдер), вторая смена пилотов.
HTMS Krabi (OPV-551) is an offshore patrol vessel (OPV) of the Royal Thai Navy. HTMS Krabi (OPV-551) - патрульный корабль (англ. offshore patrol vessel, OPV) ВМС Таиланда.
Больше примеров...
Судовой (примеров 30)
When the vessel's own discharge pump is used, it shall be switched off automatically. Если используется судовой отливной насос, он должен автоматически отключаться.
I checked the vessel's log and, before it was taken by the Spanish, it was once owned by the Honourable East India Company. Я проверил судовой журнал и до того, как его изъяли у испанцев, оно принадлежало уважаемой Ост-Индской компании.
It should be noted that whenever such goods are in transit, the master or agent of the vessel should submit to Customs, at the time of reporting, all particulars of firearms kept on board or intended for discharge at another port. Следует отметить, что во время транзита таких товаров капитан или судовой агент должны представить таможенной службе всю информацию об огнестрельном оружии, которое находится на судне или планируется выгрузить в другом порту.
If the ship's log served only the purpose of verifying the vessel's operating times, the current proposal would be justified. Если бы судовой вахтенный журнал был нужен лишь для проверки режима эксплуатации судна, то данное предложение было бы оправданным.
The discussion was then focused on the desirability of the existence of a "genuine link" between a vessel and the country that accepted it on its national shipping register. Затем в центре обсуждения оказался вопрос о желательности наличия «реальной связи» между судном и страной, которая заносит его в свой национальный судовой регистр.
Больше примеров...