Английский - русский
Перевод слова Vessel

Перевод vessel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судно (примеров 1885)
It's a Federation vessel partially assimilated by the Borg. Это - судно Федерации, частично ассимилированное боргами.
1.12.3 When a vessel is finally immobilized or scrapped, the owner shall send the certificate of approval back to the competent authority which issued it. 1.12.3 Если судно окончательно поставлено на прикол или отправлено на слом, собственник возвращает свидетельство о допущении компетентному органу, выдавшему его.
[(2) If the vessel does not have a valid certificate of approval, it shall undergo a first inspection.] [(2) Если судно не имеет действительного свидетельства о допущении, оно должно быть подвергнуто первому осмотру.]
Gaharay vessel, prepare to be... Гехарейское судно, приготовьтесь...
I reasoned with a Frenchman yesterday who told me, in the narrow seas that part the French and English there miscarried a vessel of our country richly fraught. Сказал вчера один француз, что между Английским и французским берегами Купеческое судно наше разбилось.
Больше примеров...
Корабль (примеров 438)
This cannot be the vessel we are looking for. Это не может быть искомый нами корабль.
An unidentified vessel is entering the forbidden zone Неизвестный корабль проник в запретную зону.
North Korea has long been adept at flaunting its willingness to take risks, provoking a crisis in 2010 by sinking a South Korean naval vessel and shelling a South Korean island. Северная Корея уже давно умело выставляет напоказ свое желание рисковать, спровоцировав кризис в 2010 году, потопив южнокорейский военный корабль и обстреляв один из южнокорейских островов.
Originally named Bathurst, but due to conflict with a Royal Navy vessel her named was changed to Buctouche. Изначально корабль планировалось назвать «Батхёрст» (англ. Bathurst), но после конфликта с британским королевским флотом корабль пришлось переименовать в «Бактуш».
You've got your vessel and your portal, and your vessel could be just about anything, most likely a spacecraft. Корабль есть, портал есть, и кораблем может быть что угодно - по сути, любой звездолет.
Больше примеров...
Сосуд (примеров 276)
The vessel is shattered, voiceless, emotionless dead. Сосуд разбит, нем, бесчувственен, мертв.
Then you got to try to get it into a vessel. Затем вы должны попытаться поймать его в сосуд.
Now, Michael is going to take his vessel, and lead the final charge against the adversary. Михаил должен занять свой сосуд и возглавить битву против нашего противника.
The liquid vessel is also characterised in that the vessel and/or the doser are made of glass, metal or plastic material. Сосуд для жидкости характеризуется также тем, что сосуд и/или дозатор выполнены из стекла, металла или пластмассы.
The water is then poured into a vessel in which the pressure inside the vessel is brought to 150 mmHg with the aid of a vacuum pump. Затем воду переливают в сосуд, в котором с помощью вакуумного насоса доводят давление внутри сосуда до 150 мм.рт.ст.
Больше примеров...
Емкость (примеров 42)
Next, the vessel is transported to the place where the production of hydrogen is required. Далее емкость транспортируют к месту, где необходимо производить водород.
The present invention relates to the field of packaging, in particular to a container, and constitutes a vessel made from polyethylene terephthalate (PET) which is intended for filling with aerosols. Настоящее изобретение относится к области упаковки, и частности к таре, и представляет собой емкость из полиэтилентерефталата (ПЭТ) предназначенную для заполнения аэрозолями.
Tank(s) or vessel(s): 11.1.2 Бак (баки) или емкость (емкости):
A vessel for packaging, storing and sieving granular materials comprises a housing, at least one cover, at least one opening, and graphical and/or information images. Емкость для упаковки, хранения и просеивания сыпучих веществ содержит корпус, по меньшей мере, одну крышку, по меньшей мере, одно отверстие, графические и/или информационные изображения.
"Cargo tank" means a tank which is permanently attached to the vessel and the boundaries of which are either formed by the hull itself or by walls separate from the hull and which is intended for the carriage of dangerous goods; означает стационарно установленную на судне емкость, стенки которой образованы самим корпусом судна или отдельными от корпуса стенками и которая предназначена для перевозки опасных грузов.
Больше примеров...
Танкер (примеров 16)
Our cover story was a lost oil vessel. Нашим прикрытием был пропавший нефтяной танкер.
At 0200 hours, 19 December 2001, the United States naval forces approached and surrounded the vessel and attacked the ship and its crew aggressively. В 02 ч. 00 м. 19 декабря 2001 года суда военно-морского флота Соединенных Штатов окружили танкер, после чего его экипаж подвергся агрессивным действиям со стороны американских военнослужащих.
The strike was reportedly carried out with the cooperation and approval of the Government of Yemen, which subsequently provided information confirming that the men had been involved in the attacks on a United States military vessel as well as a French tanker out of the port of Aden. Это нападение предположительно было осуществлено при сотрудничестве и согласии правительства Йемена, которое впоследствии предоставило информацию, подтверждающую тот факт, что данные лица участвовали в нападении на военный корабль Соединенных Штатов Америки, а также на французский танкер на рейде порта Адена.
She also damaged a French fishing vessel and torpedoed and damaged the German (former French) tanker Champagne. Подлодка также повредила, но не потопила одно французское рыболовное судно, а затем тяжело повредила торпедной атакой танкер «Шампань» (Champagne), который потом был добит подлодкой «Апрор».
"Motor vessel": a motor cargo vessel or a motor tanker; «Самоходное судно» - самоходное сухогрузное судно или самоходный танкер.
Больше примеров...
Судовых (примеров 50)
I also welcome the proposal of Operation Atalanta to deploy vessel protection detachments once regulatory approvals are in place. Я также поддерживаю предложение операции «Аталанта» о развертывании судовых охранных подразделений, после того как будут получены соответствующие разрешения.
In addition, the Working Party, in coordination with regional fisheries management organizations and other stakeholders, should continue efforts to standardize field codes and formats for data in vessel databases. Кроме того, Коллегии в координации с региональными рыбохозяйственными организациями и другими действующими лицами следует продолжать усилия по стандартизации полевых кодов и форматов информации в судовых базах данных.
(d) Paragraph 3.4.2 should be amended to include national requirements for vessel lifts, such as sensors preventing lift doors from closing when a disabled person is in the way; Пункт 3.4.2 предлагается дополнить национальными требованиями для судовых лифтов, такими, как наличие датчиков ограничения закрытия дверей лифта при нахождения инвалидов в их зоне;
Draft section 2.3.2.1 states that the ERI code (i.e. code as standard for electronic ship reporting) is used that for the designation of the type of vessel or convoy (for inland waterway vessels). В проекте раздела 2.3.2.1 указано, что код МЭО (т.е. стандартный код для электронных судовых сообщений) используется для обозначения типа судна или состава (для судов внутреннего плавания).
The European Parliament has introduced a "Community vessel traffic monitoring and information system" for seagoing vessels carrying dangerous or polluting goods using AIS for Ship Reporting and Monitoring (Directive 2002/59/EC). Применительно к морским судам, осуществляющим перевозку опасных или загрязняющих грузов, Европейский парламент ввел - на базе АИС для судовых сообщений и наблюдения за судами - "систему наблюдения за движением судов Сообщества и информирования об их движении" (директива 2002/59/ЕС).
Больше примеров...
Борту (примеров 420)
Piracy, mutiny, or any mutinous act committed on board a vessel. Пиратство, мятеж или любой акт мятежа, совершенные на борту морского или речного судна.
In an Algerian port on board a foreign merchant vessel; в алжирском порту на борту иностранного торгового судна;
The amendment provides that no person aboard a foreign fishing vessel shall, in the NAFO Regulatory Area, fish or prepare to fish for a straddling stock in contravention of any of the prescribed conservation and management measures. В поправке предусматривается, что никакое лицо, находящееся на борту иностранного рыболовного судна в регламентационном районе НАФО, не должно вести промысел или готовиться к промыслу трансграничного запаса вопреки каким бы то ни было предписаниям по сохранению и управлению.
The goods were destroyed as a result of a fire on board the vessel on which they were being transported. Товар был уничтожен в результате пожара на борту перевозившего его судна.
The Kuwaiti patrol boats ordered the master, Adil Murtada Abd, to lower the vessel's flag and to hand over the compass and the identity papers of the nine fishermen aboard. Кувейтская сторона открыла огонь по судну, пробив стекла иллюминаторов рулевой рубки, и потребовала от капитана Аделя Мортады Абда сдаться и отдать ей компас, а также удостоверения личности девяти рыбаков, находившихся на борту судна.
Больше примеров...
Морского (примеров 73)
(b) damage or destroy the vessel or aircraft, divert it from its route or prevent its movement or normal activities; Ь) повреждения или уничтожения морского или воздушного судна, принуждения отклониться от своего маршрута или воспрепятствования его следованию по маршруту либо нормальной эксплуатации;
In addition, the applicant indicated that the use of exploration hardware affecting the seabed benthic communities would be minimized and compliance with environmental safety of the support vessel continuously monitored. Кроме того, заявитель указал, что применение разведочной аппаратуры, сказывающейся на бентических сообществах морского дна, будет сведено к минимуму и что будет осуществляться постоянный контроль за поддержанием экологической безопасности судна обеспечения.
Sinking or destroying a vessel at sea or in the air, or attempting or conspiring to do so, потопление или уничтожение морского или воздушного судна или попытка или заговор с этой целью;
The increased requirement is also attributable partly to the procurement of one additional marine vessel to replace a vessel damaged in 2011/12. Увеличение потребностей в ресурсах частично объясняется также закупкой дополнительно одного морского судна взамен судна, поврежденного в 2011/12 году.
The master of any vessel or the pilot of any aircraft refusing to allow such officer to board or search such vessel or aircraft or refuse to give information or produce documents on demand shall be guilty of an offence. Капитан любого морского судна или пилот любого воздушного судна, который отказывает такому сотруднику в разрешении подняться на борт такого морского или воздушного судна или отказывается предоставить информацию либо предъявить документы по требованию, виновен в правонарушении.
Больше примеров...
Резервуар (примеров 10)
The possible propagation of the explosion to the stationary vessel if the latter is not constructed to withstand an internal explosion. Возможное распространение взрыва на стационарный резервуар, если конструкция этого резервуара не рассчитана на то, чтобы выдерживать внутренний взрыв.
8.1 Each vessel complies with an applicable standard 8.1 Каждый резервуар соответствует действующим техническим нормам
Overflow pipes should be directed to a contained drainage system such as a bounded area or another vessel; Переливные трубы должны быть направлены в изолированную дренажную систему, такую как огражденная зона или другой резервуар;
The impregnated raw material which has been freed of surplus cooking liquor is moved into the cooking vessel for further thermal processing. Насыщенное сырье, освобождённое от излишнего варочного раствора, перемещают в варочный резервуар для дальнейшей термической обработки.
The outer vessel offers the same impact protection to that of the inner vessel, in some cases this is greater with the inclusion of internal vacuum stiffener rings which offer substantial protection in impact conditions to the inner vessel. Наружный резервуар обеспечивает такую же защиту от удара, как и внутренний резервуар, а в некоторых случаях - даже большую защиту, когда в вакуумированном пространстве устанавливаются пояса жесткости, обеспечивающие значительную защиту внутреннего резервуара в случае удара.
Больше примеров...
Вместилище (примеров 13)
Yes, my children, this vessel shall now transform me... Да, дети мои, это вместилище преобразует меня...
Now, Michael is going to take his vessel... and lead the final charge against the adversary. Михаил войдёт во вместилище и поведёт армию в атаку на неприятеля.
Kalon is a vessel for ancient wisdom. Кейлон - вместилище древней мудрости.
The Cube is merely a vessel. Куб всего лишь вместилище.
Michael has found another vessel. Михаил нашел другое вместилище.
Больше примеров...
Катер (примеров 23)
The fishing vessel was monitored by the cutter until Taiwanese enforcement vessels arrived. Катер сопровождал рыболовное судно до прибытия судов правоохранительной службы Тайваня.
Service vessel, police patrol, port services Вспомогательное судно, полицейский катер, портовое вспомогательное судно
Eventually they managed to refloat the vessel, and on 23 May were picked up by a pilot boat which brought them into the harbour at Dakar, starving and exhausted. В конце концов им удалось освободить судно, и 23 мая лоцманский катер привел их в гавань в Дакаре с голодающей и измученной командой на борту.
At 1330 hours on 27 August, a United States boat escorted the merchant vessel BAWNK, which was putting to sea from Umm Qasr, to the inspection area. 27 августа в 13 ч. 30 м. американский катер отконвоировал торговое судно "БАУНК", которое направлялось к морю из Умм-Касра, в район досмотра.
The monthly cost per vessel is based on the provision of a maximum of 150 hours per vessel per month at the rate of $68.00 per hour. Сумма месячных расходов на катер исчислена с учетом его использования в течение максимум 150 часов в месяц по ставке в 68 долл. США в час.
Больше примеров...
Посудина (примеров 2)
If this enormous vessel really went in the sky, there exists surely a means of also going there. Если эта посудина действительно была в небе, Должен быть путь, чтобы и наш корабль попал туда.
This boat happens to be the flagship vessel of the world's premier cruise line. Эта посудина - флагманский корабль лучшей в мире круизной линии.
Больше примеров...
Кровеносный сосуд (примеров 2)
Completely cleaved the vessel. Попал прямо в кровеносный сосуд.
The single trickiest vessel in the entire human body... delicate, unpredictable. Самый хитрый кровеносный сосуд во всем теле... чувствительный, непредсказуемый.
Больше примеров...
Vessel (примеров 10)
Twenty One Pilots' third studio album, Vessel, was released on January 8, 2013. Третий альбом Twenty One Pilots, Vessel, был выпущен 8 января 2013.
Recording for Vessel took place at Rocket Carousel Studio, located in Los Angeles, California with Greg Wells producing. Запись "Vessel" состоялась в студии Rocket Carousel Studio, расположенной в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, с продюсером Грегом Уэллсом.
"Lovely" was released as a single in Japan on April 17, 2013, and included as a bonus track on the Japanese edition of Vessel. «Lovely» был выпущен как сингл в Японии 17 апреля 2013 года и включен в качестве бонус-трека в японском издании Vessel.
The ship designed by 'Vympel' Ship-Design Company is under construction to the class DNV X 1 A1, Tug, Supply Vessel, SF, EO, OILREC, Fire Fighter I, DYNPOS-AUT. Судно, спроектированное КБ «Вымпел», строится на класс Норвежского Бюро Веритас DNV X 1 A1, Tug, Supply Vessel, SF, EO, OILREC, Fire Fighter I, DYNPOS-AUT.
HTMS Krabi (OPV-551) is an offshore patrol vessel (OPV) of the Royal Thai Navy. HTMS Krabi (OPV-551) - патрульный корабль (англ. offshore patrol vessel, OPV) ВМС Таиланда.
Больше примеров...
Судовой (примеров 30)
Only vessels that are duly recorded on a vessel register are authorised to fish; разрешение на рыбный промысел имелось только у судов, надлежащим образом занесенных в судовой регистр;
I checked the vessel's log and, before it was taken by the Spanish, it was once owned by the Honourable East India Company. Я проверил судовой журнал и до того, как его изъяли у испанцев, оно принадлежало уважаемой Ост-Индской компании.
Vessel records confirm Hank was a mile offshore when his wife was killed. Судовой журнал подтверждает, что Хенк был в далеко от берега, когда была убита его жена.
Both the ship's log and the tachograph serve the purpose of verifying the operating times of the vessel prescribed under article 5 as well as the observance of the mandatory rest periods of the individual crew members prescribed under article 6. Как судовой вахтенный журнал, так и тахограф, служат цели проверки режима эксплуатации судна, предусмотренного в статье 5, а также соблюдения обязательных периодов отдыха каждого члена экипажа, которые предусмотрены согласно статье 6.
(c) Depending on the type of the vessel, MMSI may be assigned to the vessel or to its radio installation (vessel's AIS station). с) С учетом типа конкретного судна ИМПС может быть назначен как идентификатор станции или как идентификатор радиоаппаратуры судовой станции АИС.
Больше примеров...