Английский - русский
Перевод слова Vessel

Перевод vessel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судно (примеров 1885)
It's a Shadow vessel, probably the mothership for the fighters. Это судно Теней, возможно, материнский корабль истребителей.
"Craft": a vessel or item of floating equipment; «Плавучее средство» - судно или плавучее оборудование.
If there have been no changes in the position and speed, one can conclude that the vessel is not moving at all and the status can be changed to moored. В отсутствие изменений местоположения и скорости можно заключить, что судно полностью неподвижно, и статус может быть изменен на "швартовка".
The flag State shall cooperate with the coastal State in taking appropriate enforcement action in such cases and may authorize the relevant authorities of the coastal State to board and inspect the vessel on the high seas. Государство флага сотрудничает с прибрежным государством в принятии в таких случаях соответствующих мер по обеспечению выполнения и может уполномочить соответствующие власти прибрежного государства произвести высадку на судно и его осмотр в открытом море.
A vessel is loaded with dangerous goods. На судно погружены опасные грузы.
Больше примеров...
Корабль (примеров 438)
Warning: main vessel declared uninhabitable. Предупреждение: главный корабль не пригоден для обитания.
Any Centauri vessel is a legitimate target. Любой корабль центавриан - наша цель.
Both men have had minor incidents while on shore leave, but both occurred before Agent Niles was assigned to their vessel. Оба имели неприятности во время увольнения на берег, но это произошло до того, как агент Найлз был назначен на этот корабль.
But what hope can a single vessel have against their entire defense system? А способён ли одинокий корабль пройти чёрёз их систёму обороны?
HMS Roebuck (1636) was a 10-gun vessel launched in 1636 and sunk in 1641 as a result of a collision. HMS Roebuck - 10-пушечный корабль; спущен на воду в 1636; затонул в 1641 в результате столкновения.
Больше примеров...
Сосуд (примеров 276)
After we exorcise Lucifer out of Cass and put him into a new vessel. Но сперва изгоним Люцифера из Каса и пересадим в новый сосуд.
This vessel hopping's getting old. Надоело скакать из сосуда в сосуд.
The test vessel shall be pressure resistant up to 500 bar (50 MPa). Сосуд выдерживает давление до 500 бар (50 МПа).
The test gas is filled into the test vessel by using the remotely operated valves until ambient pressure (initial pressure) is reached. Испытуемый газ закачивается в испытательный сосуд с использованием дистанционно управляемых клапанов до достижения давления окружающей среды (первоначальное давление).
Completely cleaved the vessel. Попал прямо в кровеносный сосуд.
Больше примеров...
Емкость (примеров 42)
The contents of an aerosol dispenser are sprayed into a cylindrical test vessel containing a burning candle. Содержимое аэрозольного распылителя распыляется в цилиндрическую испытательную емкость, в которой находится горящая свеча.
VESSEL FOR PACKAGING, STORING AND SIEVING GRANULAR MATERIALS ЕМКОСТЬ ДЛЯ УПАКОВКИ, ХРАНЕНИЯ И ПРОСЕИВАНИЯ СЫПУЧИХ ВЕЩЕСТВ
The device comprises a source of a working gas, namely a vessel containing carbon dioxide, which is connected to a reactor that is provided with an appliance for exerting an electromagnetic effect on the working gas. Устройство содержит источник рабочего газа - емкость с углекислым газом, соединенный с реактором, снабженным приспособлением для электромагнитного воздействия на рабочий газ.
4.6 The total capacity of the installations shall be calculated on the basis of the amount of garbage collected during the period of the vessel's sojourn in a region where discharge into reception facilities is impossible. 4.6 Общая емкость устройств должна быть рассчитана на количество мусора, накапливающегося в течение периода, когда судно находится в зоне, где сдача его в приемные устройства невозможна.
Water is supplied to the sodium-containing vessel in pre-measured amounts for the controlled production of hydrogen. В емкость с натрием дозированно подают воду для контролируемого получения водорода.
Больше примеров...
Танкер (примеров 16)
9.3.2.11.2 (a) In the cargo area the vessel shall be designed as a 2)9.3.2.11.2 a) В границах грузового пространства танкер должен быть сконструирован как гладкопалубное судно с двойным корпусом, междубортовыми пространствами, междудонными пространствами, но без тронка.
At 0200 hours, 19 December 2001, the United States naval forces approached and surrounded the vessel and attacked the ship and its crew aggressively. В 02 ч. 00 м. 19 декабря 2001 года суда военно-морского флота Соединенных Штатов окружили танкер, после чего его экипаж подвергся агрессивным действиям со стороны американских военнослужащих.
She also damaged a French fishing vessel and torpedoed and damaged the German (former French) tanker Champagne. Подлодка также повредила, но не потопила одно французское рыболовное судно, а затем тяжело повредила торпедной атакой танкер «Шампань» (Champagne), который потом был добит подлодкой «Апрор».
They seized the tanker and at gunpoint forced the pilot who had been steering it to return to Muhammarah port, after shutting down all the tanker's communications on the grounds that there was a problem with the vessel's papers. Они взошли на борт танкера и под дулами автоматов вынудили ведшего этот танкер лоцмана вернуться в порт Мухаммараха, отключив все средства связи танкера на том основании, что документы судна были не в порядке.
"Motor vessel": a motor cargo vessel or a motor tanker; «Самоходное судно» - самоходное сухогрузное судно или самоходный танкер.
Больше примеров...
Судовых (примеров 50)
For the steersman, the area of non-visibility in front of the unladen vessel carrying half stores but no ballast shall not exceed 250 metres. Для рулевого зона отсутствия видимости перед судном в порожнем состоянии с половиной судовых запасов на борту, но без балласта не должна превышать 250 м.
Source: International Vessel Registration (IVR) Источник: Международная ассоциация рейнских судовых регистров (ИВР).
Ship reporting systems may or may not be operated as part of a vessel traffic service. Системы судовых сообщений могут (но не обязательно) эксплуатироваться как часть службы движения судов (СДС)106.
However, ship's boats need only bear, inside or outside, the name of the vessel to which they belong and any other particulars needed to identify the owner. Однако на судовых шлюпках с наружной или внутренней стороны должно наноситься лишь название судна, дополняемое другими особыми указаниями, позволяющими установить владельца.
Work will also proceed on specific reporting criteria applicable to Vessel Traffic Services (VTS), including requirements beyond VTS coverage for certain classes of ships. Продолжается также работа над конкретными критериями судовых сообщений, применимыми к службам движения судов (СДС), включая требования в отношении определенных классов судов, выходящие за рамки СДС.
Больше примеров...
Борту (примеров 420)
The same is true of crimes or offences committed in a Moroccan port on board a foreign merchant vessel. Это же касается преступлений или правонарушений, совершенных в каком-либо марокканском порту на борту иностранного торгового судна.
The vessel was carrying four armed men wearing camouflage fatigues. На борту этого судна находились четыре вооруженных человека в камуфляжной одежде.
18-2-2 Every self-propelled vessel and every non-self-propelled vessel having an internal combustion engine on board must be equipped with: 18-2.2 Каждое самоходное судно, а также каждое несамоходное судно, имеющее на борту двигатели внутреннего сгорания, должно быть оснащено:
Without prejudice to paragraph 3, the life-saving devices suitable for passengers mentioned in the ship's certificate shall be available on board of the vessel. Без ущерба для пункта З на борту судна должны иметься пригодные для пассажиров спасательные средства, упомянутые в судовом свидетельстве.
(c) The applicant must have a minimum of three years navigation service as a boatmaster in inland navigation, acquired on board of a vessel which requires boatmaster holding a type "A" certificate. с) кандидат должен иметь соответствующий профессиональный опыт минимум в три года в качестве судоводителя внутреннего плавания, приобретенный на борту моторного судна внутреннего плавания, управление которым требует судоводителя, имеющего удостоверение типа «А».
Больше примеров...
Морского (примеров 73)
The Marshall Islands affirms the need for flag States to play an important role in enforcing maritime law and remains committed to undertaking the tasks of oversight, regulation and vessel inspection, as outlined by the activities of the International Maritime Organization and the International Labour Organization. Маршалловы Острова подтверждают, что государства флага должны играть важную роль в соблюдении норм морского права, и остаются убежденными сторонниками надзора, регулирования и инспекции судов, о чем говорится в документах о деятельности Международной морской организации и Международной организации труда.
METHOD FOR BUILDING A FLOATING CRAFT, PREFERABLY A RIVER OR SEA-GOING VESSEL СПОСОБ ПОСТРОЙКИ ПЛАВУЧЕГО СРЕДСТВА, ПРЕИМУЩЕСТВЕННО РЕЧНОГО ИЛИ МОРСКОГО СУДНА
Later, the introductory sequence to Star Trek: Enterprise included footage of this shuttle which, along with images of a naval sailing vessel called Enterprise, depicted the advancement of human transportation technology. Позже, в сериале «Звездный путь: Энтерпрайз» включены кадры, где на стене вместе с изображением морского парусного судна под названием «Энтерпрайз», появились изображения других транспортных средств под этим же именем.
Instead of two frigates, two corvettes, three patrol boats and one support vessel, the Maritime Task Force currently has only one frigate, one corvette, five patrol boats and the supply vessel. Вместо двух фрегатов, двух корветов, трех патрульных катеров и одного корабля поддержки в состав Оперативного морского соединения теперь входят лишь один фрегат, один корвет, пять патрульных катеров и один корабль поддержки.
Greece had already expressed its reservations about the extension of the carrier's obligation to exercise due diligence in relation to the vessel's seaworthiness to cover the entire voyage. Греция уже сделала оговорки относительно расширения обязательств перевозчика в отношении проявления надлежащей осмотрительности по обеспечению мореходного состояния морского судна на протяжении всего рейса.
Больше примеров...
Резервуар (примеров 10)
A vessel for the mixed cooking liquor is arranged beneath the section with the openings and has an open upper part. Под участком с отверстиями расположен резервуар смешанного варочного раствора с открытой верхней частью.
The starting gases are now introduced into a large reaction vessel. Эти газы теперь введены в большой реакционный резервуар.
The possible propagation of the explosion to the stationary vessel if the latter is not constructed to withstand an internal explosion. Возможное распространение взрыва на стационарный резервуар, если конструкция этого резервуара не рассчитана на то, чтобы выдерживать внутренний взрыв.
8.1 Each vessel complies with an applicable standard 8.1 Каждый резервуар соответствует действующим техническим нормам
Overflow pipes should be directed to a contained drainage system such as a bounded area or another vessel; Переливные трубы должны быть направлены в изолированную дренажную систему, такую как огражденная зона или другой резервуар;
Больше примеров...
Вместилище (примеров 13)
We need to strike now, hard and fast... before he finds his vessel. Мы должны ударить немедленно, жёстко и быстро Пока он не нашёл своё вместилище.
Kalon is a vessel for ancient wisdom. Кейлон - вместилище древней мудрости.
The Cube is merely a vessel. Куб всего лишь вместилище.
An occupied vessel, but powerless. Занятое вместилище без сил.
Michael has found another vessel. Михаил нашел другое вместилище.
Больше примеров...
Катер (примеров 23)
The launch retreated to Georgetown, where the police armed themselves and obtained authority to seize the suspect vessel. Катер отступил в Джорджтаун, где полиция вооружилась и получила полномочия захватить подозрительное судно.
The ship, which was reportedly based in Ochamchira, was the first Abkhaz navy vessel to be sighted in the area since August 2008. Этот катер, который, как утверждают, базируется в Очамчире, был первым судном абхазских военно-морских сил, замеченным в этом районе с августа 2008 года.
Eventually they managed to refloat the vessel, and on 23 May were picked up by a pilot boat which brought them into the harbour at Dakar, starving and exhausted. В конце концов им удалось освободить судно, и 23 мая лоцманский катер привел их в гавань в Дакаре с голодающей и измученной командой на борту.
The monthly cost per vessel is based on the provision of a maximum of 150 hours per vessel per month at the rate of $68.00 per hour. Сумма месячных расходов на катер исчислена с учетом его использования в течение максимум 150 часов в месяц по ставке в 68 долл. США в час.
The speed of the small boat is not known but the Captain stated that the Jihan was located approximately two miles off the coast when the crew got on board the vessel. С какой скоростью передвигался катер, неизвестно, однако, по утверждению капитана, когда команда поднялась на борт, судно «Джихан» находилось приблизительно в двух милях от берега.
Больше примеров...
Посудина (примеров 2)
If this enormous vessel really went in the sky, there exists surely a means of also going there. Если эта посудина действительно была в небе, Должен быть путь, чтобы и наш корабль попал туда.
This boat happens to be the flagship vessel of the world's premier cruise line. Эта посудина - флагманский корабль лучшей в мире круизной линии.
Больше примеров...
Кровеносный сосуд (примеров 2)
Completely cleaved the vessel. Попал прямо в кровеносный сосуд.
The single trickiest vessel in the entire human body... delicate, unpredictable. Самый хитрый кровеносный сосуд во всем теле... чувствительный, непредсказуемый.
Больше примеров...
Vessel (примеров 10)
Contrary to popular belief, the "CV" hull classification symbol does not stand for "carrier vessel". Несмотря на расхожее мнение, обозначение «CV» в классификации по бортовому номеру не расшифровывается как «Carrier Vessel».
Her name was struck from the Naval Vessel Register on 21 November 1910. Она была исключена из Военно-морского регистра (англ. Naval Vessel Register) 21 ноября 1910 года.
After months of hyper-sleep aboard the cargo transport ship Solar System Shipping Vessel No. (SSS-17), two crew members awaken - Christopher 'Chris' McNiel (Jason London) and Theta Kaplan (Missy Crider). После 8 месяцев гиперсна, на борту грузового межпланетного корабля Solar System Shipping Vessel No. (Три S-17) просыпаются Кристофер «Крис» МакНил (Джейсон Лондон) и Тэта Каплан (Мисси Крайдер), вторая смена пилотов.
The ship designed by 'Vympel' Ship-Design Company is under construction to the class DNV X 1 A1, Tug, Supply Vessel, SF, EO, OILREC, Fire Fighter I, DYNPOS-AUT. Судно, спроектированное КБ «Вымпел», строится на класс Норвежского Бюро Веритас DNV X 1 A1, Tug, Supply Vessel, SF, EO, OILREC, Fire Fighter I, DYNPOS-AUT.
HTMS Krabi (OPV-551) is an offshore patrol vessel (OPV) of the Royal Thai Navy. HTMS Krabi (OPV-551) - патрульный корабль (англ. offshore patrol vessel, OPV) ВМС Таиланда.
Больше примеров...
Судовой (примеров 30)
9.3.1.25.7 The pipes for loading and unloading shall be fitted with pressure gauges at the inlet and outlet of the vessel's own gas discharging system. 7)9.3.1.25.7 Погрузочно-разгрузочные трубопроводы должны быть снабжены приборами для измерения давления, установленными на входе и выходе судовой автономной газоотводной системы.
I checked the vessel's log and, before it was taken by the Spanish, it was once owned by the Honourable East India Company. Я проверил судовой журнал и до того, как его изъяли у испанцев, оно принадлежало уважаемой Ост-Индской компании.
C - Not suitable for combined transport. uppermost point of the vessel's structure or its load and a bridge. С учетом безопасного расстояния в размере 30 см между самой верхней точкой судовой надстройки или груза и мостом.
In reduced visibility, passing and overtaking of vessels shall be prohibited on sections where the channel has a width of less than 200 m if visual visibility is less than three vessel lengths. При ограниченной видимости запрещаются расхождение и обгон судов на участках, где судовой ход имеет ширину менее 200 м, если визуальная видимость составляет менее трех длин судна.
As a result of the subsequent inspection conducted by the Russian authorities, about 20 tons of walleye pollack not reported in the logbook and species which the vessel was not licensed to fish were discovered. В результате состоявшегося досмотра, проведенного российскими властями, было обнаружено около 20 тонн минтая, не занесенных в судовой журнал, и наличие в улове видов, на промысел которых у судна не было лицензии.
Больше примеров...