Английский - русский
Перевод слова Unity
Вариант перевода Единство

Примеры в контексте "Unity - Единство"

Примеры: Unity - Единство
The PC stands for the unity of communists in Italy under a solid Marxist-Leninist vision and its watchwords. КП выступает за единство коммунистов Италии на твердой базе марксистско-ленинских теорий и лозунгов.
The real professional knows that unity of the place, time and action is essential in the business. Настоящий PROFESSIONAL знает: в бизнесе необходимо единство места, времени и действия.
Principle 2 - Leadership Leaders establish unity of purpose and direction of the organization. Лидерство руководителя - руководители обеспечивают единство цели и направления деятельности организации.
In a meeting with De Witt he pointed out that this fleet lacked any unity. При встрече с де Виттом он указал, что у флота отсутствует единство.
Once having been accomplished through mediation, their unity then becomes immediate. После того, как с помощью опосредования единство бытия и ничто было достигнуто, их единство становится непосредственным.
Instead it looked at truth, unity and peace with distinctive familiarity and concern. Вместо этого она рассматривает истину, единство и мир с точки зрения милосердия.
Despite showing discipline and unity during the evacuation, the army quickly devolved in despair and anger. Несмотря на показанные во время эвакуации дисциплину и единство, армия скоро впала в безнадёжность.
They are almost always shown together to emphasise the doctrine of the four Gospels' unity of message. Они почти всегда изображены вместе, чтобы показать единство послания четырёх Евангелий.
The USSR embodies the state unity of the Soviet people and draws all its nations and nationalities together for the purpose of jointly building communism. СССР олицетворяет государственное единство советского народа, сплачивает все нации и народности в целях совместного строительства коммунизма.
He goes on to contend that anglophone unity is necessary for the defeat of Islamism. Он настаивает на том, что единство англосаксонского мира необходимо для победы над исламизмом.
He pointed out that the rainbow symbolized unity in diversity and the power of light, enlightenment and progress. Он подчёркивал, что радуга символизирует единство в разнообразии и мощность света, просвещения и прогресса.
The battle was decisive in the fact that it ensured the unity of all Serbian princes and their ultimate loyalty to Stefan Nemanja. Сражение было решающим в том, что оно обеспечивало единство всех сербских князей и их лояльность по отношению к Стефану Немани.
This way, the Church re-establishes the unity between the Creator and his creatures. Церковь восстанавливает единство между Творцом и Его творением.
It brings unity and integrates a conscious and unconscious material. Она приносит единство и интегрирует сознательный и бессознательный материал.
Our collaboration, unity and solidarity have won us this success. Наше сотрудничество, единство и солидарность завоевали нам этот успех».
The chain on the outside symbolizes both unity and the community's steel industry. Цепь снаружи символизирует единство и сообщество индустрии.
Its principal theme is the unity and brotherhood of the different Latin American cultures. Главная тема фрески это единство и братство различных латиноамериканских культур.
The surprising unity of these demonstrations has made a deep impression on rench public opinion. Неожиданное единство этих выступлений произвело сильное впечатление на общественное мнение Франции.
But it's a 60-year-old tradition that fosters school spirit and unity. Но это 60-летняя традиция, которая демонстрирует университетский дух и единство.
For decades, his personal rule imposed a false unity on Yugoslavia. На протяжении десятилетий его правление насаждало ложное единство в Югославии.
Should unity crumble in this crisis, the consequences for all parties involved - especially the refugees - will be grave. Если единство в этом кризисе распадется, последствия для всех участвующих сторон - особенно беженцев - будут тяжелыми.
If this mismanagement continues, not only Greece but also European unity will be fatally undermined. Если продолжать так же плохо управлять и дальше, не только Греция, но и европейское единство будут фатально подорваны.
That unity need not mean a uniformity of tactics or views, but rather a union of purpose. Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей.
In a fractious world, global unity is especially vital. В нашем беспокойном мире глобальное единство является особенно важным.
Militarily, China will focus primarily on its regional supremacy, because the country's unity depends on it. С военной точки зрения Китай, прежде всего, будет сосредоточен на своем региональном превосходстве, поскольку от этого зависит единство страны.