Английский - русский
Перевод слова Unity
Вариант перевода Единство

Примеры в контексте "Unity - Единство"

Примеры: Unity - Единство
General John Numbi, who is also Inspector General of the Congolese National Police, coordinated the joint operation, entitled "Umoja Wetu" ("Our Unity"). Координация совместной операции, под названием «Умоджа вету» («Наше единство»), осуществляется Джоном Нумби, являющимся также генеральным инспектором Конголезской национальной полиции.
As part of that process, the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Rally for Unity and Democracy, a small splinter group of FDLR, signed a "road map" agreement in Kisangani on 28 May 2008. В рамках этого процесса 28 мая 2008 года в Кисангани правительство Демократической Республики Конго и Объединение за единство и демократию, небольшая отколовшаяся группа бойцов ДСОР, подписали соглашение «дорожная карта».
The trial of opposition Coalition for Unity and Democracy (CUD) leaders, journalists and civil society activists, which began in May 2006, continued. Продолжался начавшийся в мае 2006 года судебный процесс по делам лидеров оппозиционной Коалиции за единство и демократию (КЕД), журналистов и активистов гражданского общества.
Unity There can be only one Red Cross or one Red Crescent Society in any one country. Единство В стране может быть только одно национальное общество Красного Креста или Красного Полумесяца.
In 1914, Seyfullin became one of the heads of the first cultural and educational society of Kazakh youth, Birlik (Unity) in Omsk. В 1914 году стал одним из руководителей первого культурно-просветительского общества казахской молодёжи «Бірлік» («Единство») в Омске.
He was elected as President of the United Foundation for socio-economic research, development of architecture, science, culture and art ("Unity") as well as became a member of the Union of Journalists. Был избран президентом «Объединённого фонда социально-экономических исследований, развития архитектуры, науки, культуры и искусства "Единство"» и принят в члены союза журналистов.
Unity is not, of course, an end in itself and it is quite conceivable to envisage applying diverse rules to different situations when the situations so justify. Единство, бесспорно, не является самоцелью, и вполне возможно, что разнообразные нормы будут применяться к разным ситуациям, когда это будет оправдано.
Unity is a key aspect to the achievement of sustainable peace in Lebanon. Accordingly, we welcome President Sleiman's efforts in promoting dialogue and reconciliation in the country. Единство является ключевым аспектом достижения устойчивого мира в Ливане. Поэтому мы приветствуем усилия президента Сулеймана, направленные на поощрение диалога и примирения в стране.
On 20 April 1998, Portuguese radio reported that Messrs. Manuel Carrascalao and Francisco Carvalho, two leaders of the Movement of Reconciliation and Unity inside East Timor, had been subjected to continuous interrogation for four consecutive days. 20 апреля 1998 года португальское радио сообщило, что г-да Мануэл Карраскалан и Франсиску Карвалью, два лидера Движения за примирение и единство в Восточном Тиморе, четыре дня подряд подвергались непрерывному допросу.
As far as racial discrimination was concerned, it was acceptable for States to recognize difference, as was implied by the State motto of "Unity in Diversity", provided there was no suggestion of superiority or inferiority. Что касается расовой дискриминации, то, как о том свидетельствует девиз государства "Единство в многообразии", государствам допустимо признавать различия, при условии что это не подразумевает превосходства или неполноценности.
The Bali Forum, under the theme "Unity in Diversity" brought together more than 1,200 participants from more than 100 countries. ЗЗ. В проводившемся на Бали форуме на тему «Единство в многообразии» приняли участие более 1200 делегатов из более чем 100 стран.
We now plan to measure the programs' effectiveness using a quantitative research method as well (i.e. survey), and conduct a year-long social media campaign called LOVE, UNITY & PASSION to increase HIV/AIDS awareness among young women and girls. Сейчас мы планируем провести оценку эффективности программ с использованием также метода количественного анализа (то есть обследования) и организовать годовую кампанию в социальных сетях под названием «Любовь, единство и страсть», с тем чтобы повысить осведомленность о проблемах ВИЧ/СПИДа среди молодых женщин и девушек.
The left-wing electoral alliance Unity, which failed to win the 2014 national election after its five constituent parties gained a total of only 38 seats, broke up shortly thereafter. Левый избирательный союз Единство, который не смог выиграть общенародные выборы 2014 года после того, как пять его составных его партий получили всего лишь 38 мест, вскоре расформировался.
PCP publishes Unidad ("Unity") and Nuestra Bandera ("Our Banner"). КПП выпускает два политических издания «Unidad» (Единство) и «Nuestra Bandera» (Наш Флаг).
During the session, the parliament consolidated pro-government forces around President Vladimir Putin: the merger of public movements "Unity" and "Fatherland" was announced, which led to corresponding changes in the State Duma. В процессе работы парламента произошла консолидация проправительственных сил вокруг президента Путина: было объявлено о слиянии общественных движений «Единство» и «Отечество», что привело к соответствующим изменениям в Думе.
The motto in Portuguese is "Unidade, Acção, Progresso" ("Unity, Action, Progress"). Девиз на португальском языке - «Unidade, Acção, Progresso» («Единство, Действие, Прогресс»).
Yet we nonetheless believed that the opposition, led by the Coalition for Unity and Democracy (CUD), would have room to maneuver and campaign, owing to the government's desire for international legitimacy. Тем не менее, мы полагали, что оппозиция, во главе с Коалицией за единство и демократию (CUD), будет иметь пространство для маневра и проведения кампании, благодаря стремлению правительства к международной легитимности.
The Communist Party of Ireland now publishes two newspapers, Unity in Belfast, weekly and Socialist Voice from its Dublin Office monthly. Партия выпускает еженедельную газету «Единство» (Unity; Белфаст) и ежемесячную газету «Голос социалиста» (Socialist Voice; Дублин).
The politically active Gjergj Qiriazi was one of the founders of the Albanian language newspaper Bashkim' i Kombit (Unity of the Nation) in 1909. Политический активист, Гердж Кириази был одним из основателей газеты на албанском языке «Башким и комбит» («Единство нации») в 1909 году.
The blockade on the Danube at Belgrade, initiated in mid-July by two Serbian non-governmental organizations (NGOs), White Rose and the Orthodox Unity - New Byzantium, continues unabated. Блокирование Дуная в районе Белграда, начатое в середине июля двумя сербскими неправительственными организациями (НПО), "Белая роза" и "Православное единство - Новая Византия", продолжается.
Unity and harmony among nations would be the most honourable and noble way to pay tribute to those who sacrificed their lives for peace during the Second World War. Единство и согласованность между народами дали бы возможность самым достойным и благородным образом почтить память тех, кто пожертвовал своей жизнью в интересах мира во время второй мировой войны.
According to information received these persons were arrested at night by masked members of the security forces because of their ties to the banned political opposition parties Birlik (Unity) and Erk. Согласно полученной информации, эти лица были арестованы ночью сотрудниками сил безопасности в масках по причине их связей с запрещенными оппозиционными политическими партиями "Бирлик" (Единство) и "Эрк".
In 1995, the Territory had set up a Commission for Unity and Racial Equality which had established voluntary guidelines for companies to follow to eliminate racial discrimination, although it might be assumed to have been ineffective. В 1995 году эта Территория учредила Комиссию за единство и расовое равноправие, которая разработала факультативные принципы для компаний с целью ликвидации расовой дискриминации; хотя можно предполагать, что эта мера оказалась неэффективной.
Of these, only one vehicle was returned to its proper owner, and a number of the owners are aware that their vehicles are still in use with belligerents, ranging from SLA Unity to the Government of the Sudan National Border Guard in El Geneina. Из них только одна автомашина была возвращена ее владельцу, и несколько владельцев знают о том, что их автомашины все еще используются воюющими сторонами - от ОАС «Единство» до Национальной пограничной службы правительства Судана в Эль-Генейне.
The Board will be invited to consider two applications for inclusion in the general category: one from LDC Watch, and the other from Consumer Unity & Trust Society (CUTS) International. Совету будет предложено рассмотреть два заявления для включения в общую категорию: одно от Наблюдательного форума НРС и другое от Международного общества "За единство и доверие потребителей" (ОЕДП).