| During the reporting period, no confirmed militia incidents took place in Unity or Jonglei States. | В течение отчетного периода подтвержденных случаев выступлений повстанцев в штатах Вахда и Джонглей отмечено не было. | 
| The States with the major number of incidents and displacement include Unity, Warrap, Lakes and Jonglei. | К числу штатов с наибольшим количеством инцидентов и перемещенных лиц относятся Вахда, Вараб, Озерный и Джонглей. | 
| Following bombardments in Unity State, some South Sudanese authorities and communities criticized UNMISS for not responding adequately to protect civilians. | После бомбардировок в штате Вахда некоторые органы власти Южного Судана и общины подвергли критике МООНЮС за неадекватные действия по защите гражданского населения. | 
| An unknown number of Justice and Equality Movement and SPLM-North forces are present in Yida and Pariang, Unity State. | Неизвестное число элементов Движения за справедливость и равенство и НОДС-Север присутствует в Йиде и Парианге, штат Вахда. | 
| This includes an arms expert who inspected a cache of weapons captured in Southern Unity State. | В их числе был эксперт по оружию, осматривавший склад оружия, захваченный в штате Вахда. | 
| The Mission has also provided support to the successful holding of peace conferences in Jonglei, Northern Bahr el Ghazal, Eastern Equatoria and Unity States. | Миссия способствовала также успешному проведению мирных конференций в штатах Джонглей, Северный Бахр-эль-Газаль, Восточная Экватория и Вахда. | 
| Persistent insecurity in Jonglei, Lakes, Unity and Upper Nile States during the reporting period caused displacement and disrupted livelihoods. | Небезопасная обстановка, постоянно наблюдавшаяся в течение отчетного периода в штатах Джонглей, Озерный, Вахда и Верхний Нил, привела к перемещению населения и ликвидации источников средств к существованию. | 
| Plans to release children associated with the Sudan People's Liberation Army in Unity State have been finalized by the Government, with support from UNMISS and UNICEF. | Правительством при поддержке МООНЮС и ЮНИСЕФ были выработаны планы по демобилизации детей, связанных с Народно-освободительной армией Судана, в штате Вахда. | 
| United Nations agencies confirm that some 100 Sudanese refugees continue to arrive every day from Southern Kordofan into Unity and Upper Nile States in South Sudan. | Учреждения Организации Объединенных Наций подтверждают, что из Южного Кордофана в штаты Вахда и Верхний Нил в Южном Судане ежесуточно прибывает порядка 100 суданских беженцев. | 
| In Unity State, on 26 March, an SPLA position in Tishwin was reportedly attacked by air and ground forces. | Согласно сообщениям, 26 марта позиция НОАС в Тишвине, штат Вахда, подверглась нападению авиации и наземных сил. | 
| In Unity State, a similar Central High Committee has been supported by UNMISS to address gang-related insecurity and internal conflicts in the Bentiu protection site. | В штате Вахда МООНЮС поддерживала аналогичный центральный высокий комитет в решении проблемы связанного с бандитизмом отсутствия безопасности и внутренних конфликтов в охраняемой зоне в Бентиу. | 
| SPLA disintegrated in Jonglei, Unity and Upper Nile States and large numbers of defections to the armed opposition were reported. | В штатах Джонглей, Вахда и Верхний Нил формирования НОАС распались, и, как сообщают, большое число ее военнослужащих перешло на сторону вооруженной оппозиции. | 
| Since December 2013, elements of SSLA have integrated into SPLA and it is believed that these children could have been involved in the fighting in Unity State. | Поскольку с декабря 2013 года комбатанты ОАЮС вливались в ряды НОАС, считается, что эти дети могли участвовать в боевых действиях в штате Вахда. | 
| In January and February 2014, 64 boys aged 14 to 17 were reportedly recruited by JEM in Unity State. | Как сообщают, в январе и феврале 2014 года в штате Вахда ДСР завербовало 64 мальчика в возрасте 14 - 17 лет. | 
| The posts would remain located in Upper Nile and Unity States and would manage teams of 15 and 11 staff respectively. | Сотрудники будут по-прежнему базироваться в штатах Верхний Нил и Вахда и руководить работой группы в составе 15 человек и 11 человек, соответственно. | 
| Separately, three girls aged 5 to 15 were killed by SPLA soldiers during disarmament exercises in Panyijar County, Unity State. | Кроме того, три девочки в возрасте от 5 до 15 лет были убиты солдатами НОАС в ходе мероприятий по разоружению в графстве Паньиджар штата Вахда. | 
| Large-scale retributive attacks affected hundreds of thousands of people in Lakes, Warrap, Unity and Blue Nile States, while inter-communal fighting in Jonglei State displaced some 63,000 people. | Масштабные нападения на почве мести повлияли на жизнь сотен тысяч людей в штатах Лэйкс, Варрап, Вахда и Голубой Нил, а межобщинные столкновения в штате Джонглей привели к перемещению 63000 человек. | 
| Insecurity restricted access to communities in need, including in Jonglei, Lakes, Unity, Upper Nile, Warrap and Western Bahr el-Ghazal States. | Из-за небезопасной обстановки был ограничен доступ к нуждающимся общинам, в том числе в штатах Джонглей, Озерный, Вахда, Верхний Нил, Вараб и Западный Бахр-эль-Газаль. | 
| Nutritional surveys conducted between April and July indicated an estimated prevalence of global acute malnutrition of over 30 per cent in some counties in Jonglei and Unity States. | Проведенные в период с апреля по июль обследования по вопросам питания указывают на то, что в некоторых округах штатов Джонглей и Вахда от общего хронического недоедания страдает более 30 процентов населения. | 
| Following the fighting in Rubkona and Bentiu towns (Unity State) in April 2014, five boys were killed and three injured, apparently following execution by gunshot. | После столкновений в городах Рубкона и Бентиу (штат Вахда) в апреле 2014 года пятеро мальчиков погибли (вероятно, они были расстреляны) и еще три мальчика получили ранения. | 
| In Jonglei, Upper Nile and Unity States, their functions will also be supported by one additional Administrative Officer (National Officer). | Каждому из координаторов штатов Джонглей, Верхний Нил и Вахда будет также помогать один дополнительный административный сотрудник (национальный сотрудник категории специалистов). | 
| For several days following the adoption on 2 May of Security Council resolution 2046 (2012), UNMISS continued to receive reports of indiscriminate aerial bombardments and Sudanese Armed Forces attacks in Unity State. | В течение нескольких дней после принятия резолюции Совета Безопасности 2046 (2012) от 2 мая в МООНЮС продолжали поступать сообщения о неизбирательных воздушных бомбардировках и действиях Суданских вооруженных сил в штате Вахда. | 
| The escalation in hostilities with the Sudan has also impacted the safety, security and well-being of United Nations personnel, operations and assets in northern border States, particularly in Bentiu town and Unity State. | Эскалация вооруженных столкновений с Суданом также сказывается на состоянии защиты, безопасности и благополучия сотрудников Организации Объединенных Наций, операциях и активах в северных пограничных штатах, особенно в городе Бентиу и штате Вахда. | 
| Major cattle raids were reported from the tri-State area of Lakes, Unity and Warrap States, as well as in Jonglei State. | Сообщения о масштабном угоне скота поступали из района трех штатов, а именно Озерного штата, штатов Вахда и Вараб, а также из штата Джонглей. | 
| Cases are currently being investigated in Jonglei, Northern Bahr el-Ghazal, Unity, Upper Nile, Warrap and Western Bahr el-Ghazal States. | В настоящее время проводятся расследования в штатах Джонглей, Северный Бахр-эль-Газаль, Вахда, Верхний Нил, Вараб и Западный Бахр-эль-Газаль. |